Kjære deg - intet mindre enn fantastisk! Hva heter boken?
Og - er det virkelig en plante som heter "herreanus"???
Oi, oi. oi! Det betyr altså at jeg må sette meg inn i sakene... ikke bare grave vekstene ned i jorden/grusen og la det stå til. Her hjemme blir stilken 15 - 20 cm, i sydlige lande 2 - 3 meter.
TAKLØK - du hører ikke poesien :-)
Hjelp - er det ingen der ute som har vettug litteratur om sukkulenter!
Du er en knupp! Hva heter den flortynne?
Men snille annelingua, sukkulenter er ikke "snurrige", bare vakre og særegne - med navn som bergfrue, bergknapp, takløk, smørbukk, saksifraga og sildre. Hør sangen og rytmen.
Jeg har ingen litteratur om disse, bare litt sporadisk i Floraen i farger. Alle tips mottas med stor takk!
he, he...
venter i spenning :-)
Jeg vil gi deg et lite dikt som jeg har gitt til en annen bokelsker med "lesevegring".
Det er med lykka som
med ville dyr i skogen;
Den blir tillitsfull
og nærmer seg leirplassen din
når du ikke lenger jager etter den.
Hans Børli har skrevet dette,
som også gjelder for leselykke :-)
Ta den tiden du trenger - og lykke til!
Gleder meg til å høre dine synspunkter, Marit!
Om vi er enige eller uenige - det er alltid spennende å få en bok vurdert fra flere hold og med ulik konklusjon.
Jeg synes Guernica varier mye.
Språket har jeg allerede nevnt. I lange partier er det oppstyltet og overlesset, fullt av klisjeer og adjektiver. I partier med mye dramatikk og handling er ikke disse svakehetene så påtrengende som i spesielt første del av boken. Det er mulig oversetterne må ta sin del av ansvaret her.
Flere av personene blir ikke troverdige for meg. Et bittelite eksempel fra slutten av boken. Annie blir presentert som "en forknytt ung dame", for i neste avsnitt å flørte freidig og muntert med en mann hun møter for første gang.
Til tider langdryg og forutsigbar.
Lesingen minnet meg om lesingen av Fatimas hånd av Falcones - så mye lidelse og grusomheter, og jeg forblir uberørt. Historien kommer ikke under huden på meg, og personens skjebne griper meg ikke.
Når dette er sagt, vil jeg understreke at temaet er viktig og interessant. Fint å få mer innsikt i det som skjedde. En historie vi bør kjenne til og ikke glemme. Derfor er boken verdt å lese!
Jeg kom i tanker om Joseph Conrads Mørkets hjerte, en bok som gir meg fysisk ubehag, nærmest fra første avsnitt. Og det blir verre for hver gang jeg leser den.
Sammenlikningen er kanskje "urettferdig"; Dave Boling er debutant. Jeg hadde likevel forventet mer av en bok om Tysklands sønderbombing av den lille baskiske byen Guernica.
Ja jeg vet.... Jeg gleder meg (gruer også på en måte).
Euskadi - hvor er det? I Baskerland?
Hvor er opplysningene om kaktus og sukkulenter? Har du en tittel?
Og - kan sukkulenter utgå på dato....
Du inspirerer meg!
For å dra denne tråden enda lenger ut på viddene - selv samler jeg på sukkulenter (utendørs). Små planter med kjøttfulle blader som trives i karrig jord, grus. Blomsterer med flere års mellomrom - rosa, gule og kremhvite.
Finnes det litteratur om dem? Tips mottas med stor takk!
PS annelingua, teller denne samlingen i det eksklusive selskap...
Jeg har kikket i dine bokhyller og ser at du har Din egen naturdagbok, året rundt av Edith Holden. Heldiggris:-) Hvordan fikk du tak i den?
Jeg har Naturdagbok for året 1906 av en engelsk dame, samme forfatter.
Se her. Nydelig!
Ønsker deg masse lykke til med kjernene!
Nå må du rett og slett fortelle hvordan du fant Dyrk kjerner, frø og knoller!
Det kan i hvert fall ikke ha vært ved hjelp av Bendik Rugås-klubben/selskapet:-)
Vet du - jeg blir inspirert til kjerner, frø og knoller selv, og jeg som overhodet ikke har grønne fingrer... Hvem har skrevet boken, og hvilket forlag?
Takk skal du ha.
Se også det jeg skriver til Rose-Marie litt lenger nede - om Davitas Harpe. Har du lest den? Den kan jeg trygt anbefale, beslektet tema. Planlegger å lese den på nytt nå.
Ja, jeg leser :-)
Mener at vi har snakket om den spanske borgerkrigen, Guernica (byen og bildet) og litteratur et annet sted også. I Davitas harpe av Chaim Potok opplever ungpiken Davita krigen i Europa fra den andre siden av Atlanterhavet. Dette var en bok som virkelig grep meg; jeg leste natten igjennom mens tårene rant.
I slutten av november skal jeg endelig få se Piccasos bilde i Madrid. Dette er bakgrunnen for min interesse for disse bøkene nå. Og - ja, temaet er viktig og aktuelt. Dessverre.
Snille hanshelmut - hva er NMS forkortelse for??
Jeg kunne sagt noe mer om bruk av forkortelser i vår tid, hva det er uttrykk for og fører til, men... bare gi meg svaret du :-)
boka er også nydelig skrevet.
Leste du den på originalspråket, Rose-Marie? Er det kanskje den norske oversettelsen det er noe i veien med (skjønt ekteparet Risvik er jo kjent for å være dyktige).
Jeg er ikke imponert over språket i Guernica, så mange klisjeer (mørke, mandelformete øyne, sukk), adjektiv på adjektiv, og oppstyltete setninger. Det er også noe med bildebruken. Barn som løper om kapp på brygga, løper ikke "spissrotgang" - å gå spissrotgang betyr noe ganske annet. Ikke kan man snakke om en manns "vordende barnebarn" heller; du kan være vordende mor eller brud, men ikke ha vordende barnebarn.
Jeg blir ofte irritert på meg selv som henger meg opp i slike ting. Språket er ikke dårlig hele veien, men sjenerende nok til at det ødelegger mye av opplevelsen for meg. Det flyter ikke, og griper meg ikke fast.
Bokens tema interesserer meg. Etter denne utblåsningen leser jeg ufortrødent videre. Er det verdt det?? Er på ca. side 160.
Har du lest Annemartha Borgens Urtehagen på Knatten - artig om dyrking av urter av alle slag på nordiske breddegrader? På Hvaler i Østfold. Kanskje du kan finne tips og råd der :-)
The shipping news er altså i salg? På norsk?
Heldggris :-)