2014
Forlag T Mais Oito Publishing Ltd.
Utgivelsesår 2009
Format Paperback
ISBN13 9788578850111
Språk Portuguese
Sider 302
Finner du ikke ditt favorittbibliotek på lista? Send oss e-post til admin@bokelskere.no med navn på biblioteket og fylket det ligger i. Kanskje vi kan legge det til!
Zé dos sonhos, eller Drøyme-Zé som boka kanskje ville ha heitt på norsk, er ei forteljing om ein omreisande kramkar frå delstaten Alagoas i Brasil. Årstalet for forteljinga er ikkje nevnt, men ut frå skildringane må ein tru at det er seint 1800-tal eller tidleg 1900-tal. Den unge (25) og godhjarta Zé er i starten av karriera si, og driv handel mest rundt nærområdet til heimbyen sin, Palmeira dos Índios, i nordenden av delstaten. Men då ein eldre ven av han ber om hjelp til å finne dattera si, bestemmer han seg for å legge ut på ei lengre handelsreise, heilt til Penedo som ligg i sørenden av delstaten, for å kunne lokalisere jenta.
Alagoas er den nest minste delstaten i Brasil, om lag på storleik med Hedmark fylke. Reisa tur retur med hest, muldyr og esel, og som stort sett gjeng føre seg i det karrige innlandet, tek likevel 5 månadar. Som kramkar kjem han i kontakt med mange menneske undervegs, enkelte av desse har problem eller ynskje som dei ber Zé om å hjelpe seg med. Og Zé er ein samvitsfull fyr som gjer sitt beste for å hjelpe alle han møter, og det lagar seg slik at dei gode gjerningane til Zé løner seg og han får sjølv hjelp til å kome seg ut av kniper når det ein sjelden gang skjer. Ein lyt også nemne at Zé har ein tendens til å forelske seg i ei jente i kvar ny by han kjem til. Han kan vel neppe lastast for det når ein veit kor mange flotte jenter det finnest der.
Sjølve historia er for skjematisk og forutsigbar til at den fenger i særleg grad. Det som likevel gjer boka verdt å lese er at forfattaren Dacal har gode kunnskapar om lokal historie og skikk og bruk i eldre tider. Folklore, kokekunst, naturmedisin, overtru og andre trekk ved den lokale historia er skildra på ein levande og overtydande måte. For ein som interesserer seg for Nordaust-Brasil er derfor denne boka ei verdfull kjelde til innsikt. Boka er også ganske lettlest.
Ingen diskusjoner ennå.
Start en diskusjon om verket Se alle diskusjoner om verketDen einaste vinsten ein har av livet er å så gode frø, for når dauden kjem så tek han med seg alt det andre.
Vi er råbarka, men vi har då kjensler vi også. I det minste når det er snakk om pengar.
Og du, Drøyme-Zé, har du fått dette namnet fordi du er ein drøymar, eller er det fordi damene drøymer om deg overalt der du ferdast?
Brasilianske bøker eg har lest på originalspråket. Eg har prøvd å rangere etter kor flittig eg måtte bruke ordliste under lesinga, eller kor enkelt/vanskeleg eg ellers synest språket i boka var. Lettaste bøker øverst, vanskelegast til slutt.
Tanken bak lista er, i tillegg til at det er ein referanse for min eigen del, at dersom nokon andre skulle få lyst til å lese nokon av desse bøkene så kan ein på førehand danne seg ein ide om kor krevjande eller lett det kan vere språkmessig.
Eg har lagt ut teningkast som kommentar til bøkene i lista. Ved å klikke på den enkelte boka finn ein også bokomtaler for dei fleste av dei (det gjeng fram av kommentarane i lista kva for bøker som ikkje har omtale).