Omtale fra forlaget
Grunnet som de er på ukrainsk folketro og folkeliv, er det kanskje de folkloristiske trekk som først slår en ved de fire fortellingene som er samlet i denne boken. Datidens lesere ble først og fremst fengslet av historienes humor, men sam.tidig er de dypere enn man kan få inntrykk av på over.flaten. Dramatiske og tragiske fortellinger skifter med idylliske og humoristiske beretninger fra landsbygda i Ukraina. Men i dem alle driver mørkemaktene sitt farlige spill med menneskene, forårsaker tragedier og utsetter idyllen for stadige trusler fra djevelen i alle hans former.
Forlag Solum Bokvennen
Utgivelsesår 2023
Format Innbundet
ISBN13 9788256021031
EAN 9788256021031
Genre Klassisk litteratur
Omtalt sted Ukraina
Språk Bokmål
Sider 202
Utgave 2
Finner du ikke ditt favorittbibliotek på lista? Send oss e-post til admin@bokelskere.no med navn på biblioteket og fylket det ligger i. Kanskje vi kan legge det til!
De går alle igjen i tre av bokas fire fortellinger. Rammen er lagt til Kiev og Poltava i nordøstlige Ukraina. Vekten på sagn og overtro overskygger nesten karakterenes personligheter. I den lengste, fantastiske fortellingen «Julenatt» får vi likevel et rørende bilde av smeden Vakulas langvarige frieri til iandsbyskjønnheten Oksana.
Som det framgår av forordet til Geir Kjetsaa, har Gogol ønsket å kombinere gode historier med dokumentasjon av Ukrainas landskap og kultur med dets mange folkeslag: ukrainere, kosakker, tsjerkesere, jøder, polakker og tyrkere. Selv om han selv skriver på russisk, gjør han underveis narr av strebere som forlater sitt eget folkespråk til fordel for russisk.
Ved siden av Kjetsaa selv, har Karin E. Saastad, Inger-Ma Gabrielsen og Britt Nordby stått for gjendiktningen. Førsteutgaven kom 1979 og har vært gjenutgitt flere ganger; i 2000 i et samlebind med skuespillet Revisoren.
Ingen diskusjoner ennå.
Start en diskusjon om verket Se alle diskusjoner om verket28 bokelskere følger dette verket.
Se alle bokelskere som følger dette verketUkraina er i nyhetene, men selv har jeg et uklart forhold til hva slags land det egentlig er. Etterhvert har jeg oppdaget at både eldre og nyere litteratur har sine røtter i Ukraina, selv om forfatterne skriver på helt andre språk enn ukrainsk. Listen nedenfor blir derfor nokså eksentrisk og personlig, men forhåpentlig nyttig for noen lesere likevel.
Opprettet 2020. Oppdatert 19.5.24