Omtale fra forlaget
Dette er roman nummer to i en trilogi, der Uten skjebne (1) og Kaddisj for et ikke født barn (3) allerede er kommet på norsk. En ungarsk forfatter, nå nobelprisvinner, har skrevet om egne erfaringer fra nazistenes konsentrasjonsleirer, men refuseres av forlaget. Han kjenner seg som en fange i sin egen leilighet, med en stor bunke papirer som ingen vil ha. Til slutt finner han en utvei. Han skaper en annen roman med en annen helt. Denne roman i romanen er en kafkalignende historie om en mann som lever i et totalitært samfunn, preget av en katastrofal fortid. Når mannen i forbindelse med en politisk krise får en mulighet til å flykte, avstår han. Han kan ikke skrive det han må skrive om han forlater sitt språk. Det er det eneste stedet han kan leve.
Forlag Pax
Utgivelsesår 2005
Format Innbundet
ISBN13 9788253027067
EAN 9788253027067
Språk Bokmål
Sider 297
Utgave 1
Finner du ikke ditt favorittbibliotek på lista? Send oss e-post til admin@bokelskere.no med navn på biblioteket og fylket det ligger i. Kanskje vi kan legge det til!
Absurd roman om enkeltmennesket i en totalitær verden.
Hva skal man si til en roman som opererer med en innledning på over nitti sider full av parenteser og innskutte setninger før leseren kommer til kapittel 1 der den «egentlige» romanen begynner? Vel, en nobelprisvinners bøker skal vel ikke nødvendigvis være lette å lese, men Kertész setter sannelig leseren på en prøve, ikke minst fordi den «egentlige» romanen synes å forekomme i en drømmeverden som hos Kafka eller for den saks skyld Swift. Flere ganger forteller da også forfatteren at hovedpersonen Steiner (uten fornavn), er søvndrukken, søvnløs, eller i ferd med å våkne. For hovedpersonen er må vite transportert med fly til hovedstaden i et annet land, hvor han mer eller mindre må starte livet på nytt. Men siden boka er skrevet i perestroikaens tid (1980-tallet), kan vi tenke oss at Steiners nye by bare et vrengebilde av hans hjemby Budapest under en mild form for stalinistisk diktatur.
Hvordan kan den frie vilje overleve hvor folk stadig blir herset med og utsettes for beordringer ikke minst med hensyn til valg av arbeid? Dessuten arbeid som enten virker meningsløst eller mer som en straff. Etterhver ble jeg likevel sugd inn i denne romanen om enkeltmenneskets skjebne i en totalitær verden. Fiasko har også preg av en gammeldags rammeroman med flere lag av fortellinger og til og med et innlagt, ufullført essay om bøddelen. Oversettelsen ved Kari Kemény må ha vært en utfordring, men virker overbevisende god.
Ingen diskusjoner ennå.
Start en diskusjon om verket Se alle diskusjoner om verketPlutselig fikk han en vag følelse av også han kunne komme ille ut på grunn av sin uforsiktighet, skjønt han ikke visste hva slags uforsiktighet han hadde begått, selvfølgelig bortsett fra å være der.
Likevel ble Steiner grepet av en plagsom angst, som om han hadde forsømt noe; et eller annet sted var han blitt listeført.