Ingen hylle
Ingen lesedato
Favoritt!
Ingen terningkast
Ingen omtale
Forlag Det norske bibelselskap
Utgivelsesår 1987
Format Heftet
ISBN13 9788254102312
EAN 9788254102312
Språk Nynorsk
Sider 1429
Utgave 2
Finner du ikke ditt favorittbibliotek på lista? Send oss e-post til admin@bokelskere.no med navn på biblioteket og fylket det ligger i. Kanskje vi kan legge det til!
Det som var, skal alltid vera, og det som hende, skal atter henda. Det finst ingenting nytt under sola. Vert det sagt om eitkvart: 'Sjå, dette er nytt', har det likevel funnest før, alt ifrå eldgamal tid.
(For 1, 9-10)
Men det seier eg: Den som sparsamt sår, skal sparsamt hausta, og den som sår med rik hand, skal få ein rik haust.
(2 Kor 9,6)
Menneskelivet er som graset.
Mennesket er som blomen på marka.
Når vinden fer framom, er han borte,
staden han stod på, veit ikkje meir av han.
(Sal 103,15-16)
Sjå, eg sender dykk ut som sauer mellom ulvar.
(Matt 10, 16)
jeg var å finne for dem som ikke søkte meg.
(Jesaja 65:1)
For der skatten din er, der vil hjarta ditt òg vera.
(Luk 12,34)
Det er lettare for ein kamel å gå gjennom eit nålauga enn for ein rik å koma inn i himmelriket.
(Matt 19, 24)
Kva gagnar det eit menneske om det vinn heile verda, men taper si sjel? Eler kva kan eit menneske gje til vederlag for si sjel?
(Matt 16, 26)
Men mor hans gøymde alt dette i hjarta sitt.
[Luk 2,51 - eg tok vare på dette sitatet fordi det viser så godt at det å hugse heng saman med å gøyme noko i hjarta; i riktig gamle dagar trudde folk at minnet satt i hjarta, nemleg. Dette ser vi i dag fordi hjarta på latin heiter "cor", og "hugse" heiter i moderne italiensk ricordare, ricaordarsi, i spansk recordarse, acordarse de og i katalansk recordar (i galicisk og portugisisk har utviklinga gått i ei anna retning). Ja, sjølv i nygresk heiter verbet hugse "θυμάμαι" (jf. det greske ordet for "hjarte", "sinn", "hug": θυμός. Interessant!
Sannelig jeg sier dere: Hvis ikke hvetekornet faller i jorden og dør, blir det bare det ene korn. Men hvis det dør, bærer det rik frukt.
(Johannes 12, 24)
Bøker som innheld tekster som i original var forfatta på hebraisk og gresk.