Her er det tårer og tenders gnidsel; jeg greide å legge igjen De dødes tjern av Bernhard Borge (André Bjerke) i Trondheim da jeg reiste på påskeferie i dag. Syt, syt! Hadde gledet meg sånn til å få lest den i påska.
Heldigvis er jeg ikke helt opprådd, jeg har Sort messe av J.D. Carr med i bagasjen. Og noen krimbøker ligger heldigvis på lur her hjemme hos foreldrene mine fra før av, så krim skal det bli. Så får De dødes tjern heller ligge og godgjøre seg til jeg kommer hjem igjen...

Godt sagt! (2) Varsle Svar

Viser 12 svar.

"tårer og tenders gnidsel" Herlig uttrykk, og det gleder meg at du som er så ung, holder liv i et så gammelt ordtak :-)

Godt sagt! (1) Varsle Svar

Hehe, ja, det er flott. Jeg er glad i gamle ord og uttrykk selv, men skulle ønske jeg var enda flinkere til å huske dem/bruke dem :) Gleder meg til å bl.a. lese boka Katta i sekken senere, der kan man vel få litt inspirasjon.

Godt sagt! (0) Varsle Svar

En bitteliten korrigering Tone. Jeg er nesten sikker på at det heter "gråt og tenders gnidsel"

"Katta i sekken" er allerede på ønskelista. Jeg setter virkelig pris sånne gamle ord og uttrykk.

Tårer og tender rimer mer, men etter søk på internett og søk i hjernen min, lander jeg på "gråt og tenders gnidsel"

Godt sagt! (0) Varsle Svar

Ja, det har du nok rett i når jeg tenker meg om! Takk for korrigeringen! :)

Godt sagt! (1) Varsle Svar

Ikke for korrigeringens egen skyld, men vi vil gjerne at uttrykkene blir korrekte. Ikke sant?

Godt sagt! (0) Varsle Svar

Jepp. Jeg er et lite petimeter, så jeg vil mer enn gjerne at det skal være nøyaktig og korrekt :)

Godt sagt! (2) Varsle Svar

Jeg er et lite petimeter jeg også :-)

Godt sagt! (0) Varsle Svar

Er det ikke tenner som gnisser?

Godt sagt! (1) Varsle Svar

Jo, det er tenner, men tender og gnidsel er gamle uttrykksformer.

Godt sagt! (0) Varsle Svar

Ja, det så i grunnen litt gammelt ut;)Litt dansk til og med,hehe. Siden jeg ikke er så gammel, skriver jeg litt mer moderne,hmm. Sikkert derfor jeg sliter med Hamsun. Beundrer dem som leser orginalspråk, hvor dig og mig og De og Dem er det mest moderne som skrives (litt overdrevet), men jeg er altså for utvikling, men dog ikke språklig forenklinger- for jeg er enig med Jo Nesbø i Dr Proktor og verdens undergang -at ord som shjøpe og schino nok er påvirkning fra ailiens;) Apropos så ser jeg også at Østfold -l'n er i skremmende rask utbredelse sammen med hun/ henne forvikling, men det er vel annen diskusjon.

Godt sagt! (2) Varsle Svar

Enig med deg. Vi vil ha utvikling, men ikke shjøpe og schino. Når jeg hører sånne ord får jeg frysninger.

Godt sagt! (0) Varsle Svar

Men litt vanskelig for oss på vestlandet å uttale kj-lyd slik det skal være faktisk. Vi har litt problemer med å høre hva som er feil i uttalen vår rett og slett, selv om mange her jeg nå bor har overtatt den "Stavangerske" uttalen.

Men den gang jeg begynte på videregående i Stavanger så fikk jeg spørsmål om jeg kunne si "kjøttkake" (kjyddkaga), - det gjorde jeg jo. Til hele klassens store fornøyelse...

Godt sagt! (1) Varsle Svar

Sist sett

Helge-Mikal HartvedtJørgen NMarit HåverstadPiippokattaAleksanderAnniken LHanne Kvernmo RyeReidun SvensliGladleserBjørn SturødFarfalleVilde Gran JohansenMarianne_Tove Obrestad WøienAnne Berit GrønbechElin FjellheimRune U. FurbergTralteToveHarald KJorund KorbiKirsten LundMartineDemeterIngunn SNorahOddvarGLilleviMarteKristine LouiseRufsetufsaAnette Christin MjøsFindusPrunellasiljehusmorBerit RAkima MontgomeryConnieIreneleserLene M