Ja, det er ganske overraskende mange ganger. Jeg har tenkt litt på akkurat det i det siste, for jeg holder på å lese Alberte-trilogien av Cora Sandel. De tre bøkene ble utgitt med noen års mellomrom, og det er interessant å se språkendringene fra den ene boka til den neste. Dette får jeg altså i tillegg til Albertes utvikling fra ung jente til kvinne. Jeg koser meg!

Godt sagt! (0) Varsle Svar

Viser 2 svar.

Det du nevner her er interessant for meg. Av gamle klassikere prøver jeg å finne dem så gammel så mulig, i så "originalt" språk som mulig, da det gir en ekstra dimensjon, for min del, med gammeldagse setningskonstruksjoner og stavemåter.

Godt sagt! (1) Varsle Svar

Dersom du vil lese denne trilogien bør du da velge den som ble gitt ut i 2002 (eller Bokklubben 2009). Det er en opprettet utgave som ble gitt ut fordi det var oppdaget en del uoverensstemmelser mellom førsteutgavene og de senere utgavene. I den siste boka i trilogien, Bare Alberte, var i tillegg noe blitt sensurert bort i 1941 på grunn av den tyske okkupasjonen, og merkelig nok ikke satt inn igjen i seinere utgaver.

Godt sagt! (0) Varsle Svar

Sist sett

PiippokattaBård StøreMads Leonard HolvikHeidiKirsten LundSigrid Blytt TøsdalAmanda ATone HHilde H HelsethVibekeTone Maria JonassenLabbelineLars MæhlumTanteMamieDemeterLailaEileen BørresenHeidi HoltanKaramasov11BenteLinda NyrudJane Foss HaugenKorianderLineHildeJulie StensethTor Arne DahlAnneWangEllen E. MartolTore HalsaAgnesAkima MontgomeryAstrid Terese Bjorland SkjeggerudEvasiljehusmorGunvor GalaaenTone SundlandTrude OmaHeidi Nicoline ErtnæsIngeborg G