Eg er heilt einig i at eg ikkje er heilt begeistra for språket i "Fatimas hånd" . Noko skurrar, men som nevnt kan det ha noko med oversetjinga å gjere. Spansk har lange og snirklete setjingar,(kjenner det) og hvis det er oversatt direkte høyres det tungt ut. No har eg god erfaring med Kari og Kjell Risvik som oversettarar frå før, men kanskje denne var spesielt vanskelig. Ellers vil eg sei at til tider syns eg romanen var klisjefylt. Spesielt forholdet mellom Hernado og Fatima (er det mulig å få orgasme samtidig når ein er 13 og 14 år??? Beklagar no har eg visst sagt for mykje...) Men Falcones skal ha all ære for sine enorme historiske kunnskapar. Her ligg det masse arbeid bak,sjølv om eg av og til mistar tråden når han skriv om dei forskjellige folkeslaga. Og historien er kjempespennande ( enno ikkje heilt ferdig)

Godt sagt! (1) Varsle Svar

Viser 2 svar.

Jeg leste den på engelsk.

Det er vel fullt mulig å oppnå orgasme som 13-14 år. Det tenkte jeg aldri over.

Jeg synes boka hadde en del flotte skildringer. Selv om kanskje "mandelformede øyne" kan virke litt klisjeaktig:P Kan være enig i det.

Det jeg ikke alltid liker med forfatterens bøker er alle navnene på folk og stedene. Det kan være lett å bli litt forvirret. I alle fall ble jeg det da jeg leste "Havets Katedral" som har noenlunde lik oppbygning (om jeg kan kalle det for det..)

Håper du kom deg igjennom og at den ikke var for ille. Jeg synes boken personlig var helt grei. Men det krever vel at man må like slike historiske romaner også.

Synes det også var mye ekle ting i den, men jeg kjente at jeg lot meg affektere av det som ble skrevet. Tenker da f.eks på det arbeidet Hernando måtte gjøre da han aller først kom som ny-kristen. Samt, testikler som fyker hit og dit og hoder på staker og ja, ganske mye blod og gørr spør du meg. Det var noe av det første jeg kommenterte til andre når jeg nevnte boken jeg leste.

Ikke så veldig strukturert innlegg, men det går vel bra..:)

Godt sagt! (0) Varsle Svar

Det du skriver, er i tråd med min egen vurdering av "Fatimas hånd".
Nettopp det historiske var det som holdt meg i gang gjennom alle de 930 sidene. Dette var likevel såpass komplisert (og språket gjorde det ikke enklere) at jeg savnet en form for støtte for å få fullt utbytte. Enn om forlag/forfatter hadde spandert et kart og en enkel tidstabell.

Boken omhandler en viktig del av vår europeiske historie, lite kjent blant mange her hjemme. I hele Syd-Spania finnes tydelige spor etter maurerne. Det gir perspektiv til dagens debatt om muslimsk kultur og levesett. En bok med beslektet tema, er José Saramagos "Beleiringen av Lisboa". Anbefales!

Uten sammenlikning for øvrig leste jeg under samme ferie Arto Paasilinnas bittelille "Den elskelige giftblandersken". Paasilinna viser oss hvordan verden fortoner seg også fra "drittsekkenes" side, hvordan de tenker, og hvorfor de handler som de gjør. Ja, deres handlinger framstår nærmest som logiske og uunngåelige. Vi får faktisk en viss sympati med dem! Det er noe av dette jeg savnet i "Fatimas hånd". Mennesket er mer sammensatt enn den bokens klisjefigurer.

Lykke til med innspurten, Elin!

Godt sagt! (1) Varsle Svar

Sist sett

Kari ElisabethBerit RSynnøve H HoelIreneleserKirsten LundTanteMamieTor Arne DahlEllen E. MartolMarteTor-Arne JensenKristine LouiseAjiniakraAnne Berit GrønbechToveElisabeth SveeBeathe SolbergalpakkaMariannePiippokattaIngunn SHarald KTone SundlandAliceInsaneHilde H HelsethKaramasov11Amanda AEivind  VaksvikMarianne MAnniken RøilConnieMarianne  SkageTorill RevheimReidun SvensliGroSolCecilie EllefsenBertyAnneWangFindusBjørg L.