Denn valgte jeg ut fra hyllen på biblioteket fordi den så så liten og søt ut, og så hadde den undertittelen "en sommerfortelling". Jeg hadde aldri hørt om Tucholsky før, men det var fint å oppdage noe helt ukjent som viste seg å være så godt.
Viser 1 svar.
Denne boken var en positiv overraskelse for meg også. De ga den bort på biblioteket, sikkert noe de ikke hadde fått solgt når de hadde utsalg, ser faktisk ut som den ikke har vært utlånt en eneste gang. Jeg hadde heller aldri hørt om Kurt Tucholsky før, ikke Gripsholm Slott heller, men jeg har lest alt for lite tysk litteratur, og så var undertittelen En sommerfortelling, så jeg ble nysgjerrig.
Boken er riktig bra, ikke full av ytre handling, men det er en riktig søt historie. Språket flyter også bra, og er til tider riktig vakkert. Og oversettelsen må jeg vel nesten si er litt av en prestasjon. Jeg har kanskje noen naturlige fordeler når det gjelder språket, plattysk er oversatt med østfolddialekt, og jeg er østfolding. I tillegg kan jeg ganske bra svensk og litt tysk, så der forfatteren spiller på forskjellene mellom språkene henger jeg ganske lett med. Jeg vet ikke hvordan boken vil være å lese for de som ikke har samme bakgrunn som jeg, men jeg synes det er synd at denne boken er så ukjent.