Etter min mening er dansk, svensk og norsk svært så sammenlignbare og lette å lese, like enkelt som nynorsk. Men alle kan ikke lese bøker på engelsk, tysk eller andre språk...så da gjør oversetterne en fantastisk jobb. All ære til dem.
Viser 3 svar.
Helt enig.
Veldig enig i det du sier her, Strega. Det er bare fin språktrening å lese danske og svenske bøker. Men det er ikke alle engelske bøker som er like lette å lese. Selv om det selvsagt også er fin språktrening! Andre språk enn engelsk er jeg nok ikke god nok til å prøve meg på. Jeg prøver meg litt på tysk og spansk av og til, men bruker forferdelig mye tid på å slå opp i ordlista, så det blir en tålmodighetsprøve...
Er veldig glad for at vi har oversettere!
Ja, også blir det skrevet en masse "slang" som jeg slett ikke er så godt inni, ikke minst fra USA, da bør man helst bo der borte en stund, for å finne ut av alle nyanser.