Med tanke på undertittelen «En andalusisk elegi» antok jeg umiddelbart at dette var skrevet av en gammel mann. Det er det ikke, Jiménez var i 30-årene da tekstene ble til, men han hadde da opplevd en hel del, blant annet krig, tap av sin far, og han hadde vært innlagt på et nervesanatorium.
Tekstene framstår for meg som små øyeblikk av oppmerksomt nærvær, som om han midt i hendelsene har satt seg ned, tatt pennen fatt og skrevet det han ser, sanser og antar.
Han samtaler med sitt esel, som like gjerne kan være en yngre og mer sorgløs versjon av ham selv, men som også viser Juan sin kjærlighet og respekt for alt levende. Eslet er likestilt, om ikke et bedre vesen enn mange mennesker. Det er i alle fall lyttende og forståelsesfullt, og Sølvfell dømmer ingen. Tre egenskaper vi mennesker ikke er fullt så gode på.
Først tenkte jeg at det var vanskelig å se at dette var ment som en bok for barn, fordi den har så mange finurlige metaforer og, slik jeg oppfatter det, underliggende meninger og budskap, men utover i boken endret jeg oppfatning.
Det er det geniale, man kan lese den poetiske teksten, og kun nyte det vakre språket og de detaljerte beskrivelsene. Man kan velge å samtale om teksten og på den måten nærme seg vanskelige tema, eller man kan som voksen grunne over en dypere mening av innholdet.
Den passer både for liten og stor.
Jeg personlig synes at vi, i dagens samfunn, er for opptatt av å skåne barn fra døden og sorgen, noe som fører til at når den inntreffer så oppleves den som alt annet enn naturlig. I boken går sorg og glede hånd i hånd og begge utgjør det vidunderlige livet.
Selv om boken er liten, er kontrastene store og de forsterker hverandre så fint.
Sorg og glede, det skumle og det trygge, det stygge og det sensuelle, det mørke og det lyse, det skjøre og det robuste…
Tydelig illustrert i fortellingen om «Gutten og vannstrålen» (s. 49) Her er det lek og sjeledyp, vann og tørke, ingen trær og oase, varmt og kjølig, filler og slott, svakhet og styrke.
Fortellingen slutter som følger: Sølvfell, jeg vet ikke om du helt kan forstå meg når jeg sier at den gutten holder min sjel i sin hånd. Jiménez refererer til vannet. Dette og mye annet får meg til å henfalle til filosofering.
Viser 7 svar.
Takk for disse anmeldelsene og samtalene om denne boka. Det inspirerer, og boka er nå bestilt :)
Gleder meg til å høre hva du synes om Sølvfell!
Veldig herlig at både du og Lillevi også ble så begeistret av og glad i denne lille perlen av bok og at dere to skriver så gode anmeldelser av den også! Moro.:)
Tusen takk for din fine og utfyllende omtale, Pippokatta. Så enig med deg. Det er imponerende hva Jiménez formidler i løpet av disse få sidene, og hvordan han på sitt stillferdige vis vekker så mange tanker og følelser hos leseren.
Det er påfallende hvor lite kjent spansk litteratur er i Norge. Jeg fant at blant Jiménez' store produksjon er det foruten Sølvfell kun to diktsamlinger som er oversatt til norsk.
Måtte «Sølvfell og jeg» få riktig mange lesere!
Tusen takk! Syns du hadde en strålende omtale selv :)
I likhet med deg ble jeg begeistret av TanteMamie sin omtale av boken for en tid tilbake.
Det er synd at ikke flere av hans verk er oversatt, vet ikke hvor lett det er å få fatt i de andre. Jeg er i alle fall kjempefornøyd med å ha denne elegien i mitt eie,
Helt enig med deg, håper flere får øynene opp for boken. Den er fortsatt å få tak i hos Ark.
Har du noen av de andre oversettelsene?
Takk skal du ha!
Jiménez er et nytt bekjentskap for meg, som du sier, takket være TanteMamie – tusen takk til deg, TanteMamie! Jeg er også veldig glad for at jeg fikk ta i Sølvfell, men har ikke noen av de andre.
Det jeg finner på norsk (Store norske leksikon) er dikt:
- «Kjærleik! Den einaste rosa.»
- «Spanske stemmer. Dikt fra middelalderen til i dag.»
- «Spansk lyre. Dikt fra det 19. og 20. århundre.»
De to sistnevnte er antologier der Jiménez er representert. Alle finnes i Nasjonalbiblioteket. «Spanke stemmer» ser det ut som Ark har. Har ikke sjekket andre steder.
Har venner som kjenner spansk litteratur langt bedre enn meg. Skal høre med dem neste gang vi treffes.
Fabelaktig, da ser jeg fram til det, om du velger å dele :) Skal sjekke ut de andre du nevner - takk!