Interessant og viktig fortelling – men du verden for et elendig språk; bruk av feil ord, overflødige ord, merkelige og klossete formuleringer – og veldig omstendelige og til dels rotete beskrivelser. Det er direkte pinlig - og det blir en heller dårlig leseopplevelse. Hva har forlaget tenkt? Hva gikk galt? Har de sendt feil versjon i trykken? Boken burde språk-vaskes grundig – og gis ut på nytt!

Godt sagt! (0) Varsle Svar

Viser 1 svar.

Leser boken selv nå, og jeg reagerte også i begynnelsen av boken. Men nå tenker jeg at det kanskje var viktigere å få frem forfatterens såre og ekte stemme enn at alle ord og uttrykk skulle være "god norsk." Forfatteren arbeider som tolk for Politiets Utlendingsenhet.

Godt sagt! (0) Varsle Svar

Sist sett

Harald KStian AxdalEgil StangelandVivian M.PrunellaReadninggirl30LailaÅsmund ÅdnøyBerit RVibekeTheaIngunn SLars MæhlumEli Hagelundmay britt FagertveitbandiniBjørn SturødMarit HåverstadAgnete M. HafskjoldMarianne MTurid KjendlieDemeterHanne Kvernmo RyeIngeborg GTor-Arne JensenCarine OlsrødAnneBeathe SolbergKari MeretePi_MesonPiippokattaKirsten LundTorill RevheimBjørg RistvedtLinda NyrudTone SundlandJulie StensethSolveigMonica CarlsenJB