Interessant og viktig fortelling – men du verden for et elendig språk; bruk av feil ord, overflødige ord, merkelige og klossete formuleringer – og veldig omstendelige og til dels rotete beskrivelser. Det er direkte pinlig - og det blir en heller dårlig leseopplevelse. Hva har forlaget tenkt? Hva gikk galt? Har de sendt feil versjon i trykken? Boken burde språk-vaskes grundig – og gis ut på nytt!

Godt sagt! (0) Varsle Svar

Viser 1 svar.

Leser boken selv nå, og jeg reagerte også i begynnelsen av boken. Men nå tenker jeg at det kanskje var viktigere å få frem forfatterens såre og ekte stemme enn at alle ord og uttrykk skulle være "god norsk." Forfatteren arbeider som tolk for Politiets Utlendingsenhet.

Godt sagt! (0) Varsle Svar

Sist sett

Anne Berit GrønbechElin FjellheimRune U. FurbergTralteToveHarald KJorund KorbiKirsten LundMartineDemeterIngunn SNorahTove Obrestad WøienOddvarGLilleviMarteKristine LouiseRufsetufsaAnette Christin MjøsFindusPrunellasiljehusmorBerit RAkima MontgomeryConnieIreneleserLene MMarianneNCecilieJarmo LarsenAmanda AJBHilde MjelvaHeidi LEster SPiippokattaDolly DuckTrude JensenStine SevilhaugHanne Kvernmo Rye