Interessant og viktig fortelling – men du verden for et elendig språk; bruk av feil ord, overflødige ord, merkelige og klossete formuleringer – og veldig omstendelige og til dels rotete beskrivelser. Det er direkte pinlig - og det blir en heller dårlig leseopplevelse. Hva har forlaget tenkt? Hva gikk galt? Har de sendt feil versjon i trykken? Boken burde språk-vaskes grundig – og gis ut på nytt!
Viser 1 svar.
Leser boken selv nå, og jeg reagerte også i begynnelsen av boken. Men nå tenker jeg at det kanskje var viktigere å få frem forfatterens såre og ekte stemme enn at alle ord og uttrykk skulle være "god norsk." Forfatteren arbeider som tolk for Politiets Utlendingsenhet.