Jeg leser "Krig og Fred" nå, og jeg begynte på orversettelsen til Geir Kjetsaa. Denne var for meg nærmest uleselsig pga. fransken. Altså hvorfor beholde fransken i en norsk oversettelse, for deretter å ha norsk som fotnoter!? Jeg kjøpte i stedet boken oversatt av Erik Krag. MYE bedre!

For øvrig liker jeg boka meget godt!

Godt sagt! (1) Varsle Svar

Viser 1 svar.

Det blir mindre og mindre fransk etter hvert, og jeg holder ut.

Godt sagt! (1) Varsle Svar

Sist sett

PiippokattamarvikkisKjell F TislevollKirsten LundHelena EBeate KristinWenche VargasMarianneNEster SAstrid Terese Bjorland SkjeggerudJarleEli HagelundChristofferEvaStig TKjersti SBjørg Marit TinholtIngunn SVidar RingstrømIreneleserIngeborg GJan Arne NygaardEmil ChristiansenCathrine PedersenBjørg L.Gunn DuaasRonnyAlice NordliReidun SvensliJan-Olav SelforsHenrik  Holtvedt AndersenSigrid NygaardTorill RevheimTor-Arne JensenAnniken RøilMads Leonard HolvikÅsmund ÅdnøyAnniken BjørnesHeleneLaila