Det er litt pinlig å innrømme det, men foreløpig har jeg bare lest forfatterens forord og litt av første kapittel. Har likevel rukket å registrere at både ordvalg og bøyingsmåter er brakt langt nærmere det språket vi bruker i dag. (For eksempel blir Karamasov omtalt som "godseier" og ikke "proprietær"). I tillegg har Kjetsaa rett som det er valgt ny oppbygging av både setninger og avsnitt og dermed gjort språket mer lesbart, iallfall for meg.

Godt sagt! (2) Varsle Svar

Viser 1 svar.

Det er jo en begynnelse, he-he! Da har jeg bestilt ny utgave av bind 3 på biblioteket. Jeg har egentlig ikke noe i mot å lese gammeldags språk, men jeg reagerer på setninger og utsagn nærmest uten mening og ikke minst at teksten er uten flyt og rytme.

Godt sagt! (1) Varsle Svar

Sist sett

Mads Leonard HolvikKaramasov11Kjell F TislevollKirsten LundOdd HebækSverreMarianne MLailaVibekeInge KnoffBerit RFiolHarald KAlice NordliReidun VærnesHildeMarit MogstadDemeterHeidi HoltanAnniken RøilPiippokattaEivind  VaksvikINA TORNESTine SundalDolly DuckRufsetufsaTove Obrestad WøienCecilieLinnKristine LouiseJulie StensethV. HulbackKetilPirelliBjørn SturødRositaIngunn SGrete AastorpInger-LiseEllen E. Martol