"Himmelrike og helvete",
Jaja, mesterverk eller ikke? Fanget ikke meg.
Lange setninger med komma og semicolon er helt greit det, fint det, men lar meg ikke imponere av den grunn, for han ødelegger det ved å ha talesitat dialog bare adskilt med et komma; da drukner dialogene. Jeg er glad i gode dialoger.
Etter to bøker på nynorsk tenker jeg ofte at denne burde vært på nynorsk for å bedre beskrive dramatisk natur. Språket blir for dannet og fortellende/forklarende - for lite dramatisk. På kysten heter det ikke rumpa, det heter rævva el.