Patrick Rothfuss har skapt noe helt eget innenfor fantasi med denne første boken om Kvothe. Jeg er stor fan av Ringenes Herre og Game of Thrones, og er nå også en stor fan av Kongedreperkrøniken. Det som skiller seg mest ut med Patrick Rothfuss' hovedperson er at han ikke bare er tvers gjennom god, eller tvers gjennom ond. Dette gjør det veldig lett å assosiere seg med han, til motsetning fra vanlige helter i fantasi som ofte blir opphøyd med umenneskelig godhet, eller ondskap.
For mange kan boken virke langdryg med tanke på de detaljerte beskrivelsene av omgivelsene Rothfuss bruker for å trekke oss inn i stemningen og handlingen.
Ellers må jeg trekke frem jobben oversetteren har gjort, den er intet mindre enn enestående. En dårlig oversettelse kan ta livet av enhver blivende tungvekter i bokverdenen, som jeg dessverre fikk smertelig erfare da jeg forsøkte meg på den norske oversettelsen av den første boka i Game of Thrones serien.
Oversetter Morten Hansen burde få en ærespris for jobben han har gjort med Vindens navn.
Viser 4 svar.
Oi, tusen takk for godord! Det var veldig hyggelig å høre. Håper du liker bok 2 også! :)
Morten,
oversetteren
Haha, min livsfilosofi er at man kan spare på så mangt og meget, gode ord skal man strø om seg med glede i hjertet! :) Bok to er fortært for lenge siden, elsker elsker! Har dog glemt å nevne din jobb med den kolossa fantastiske oversettelsen. Skriver meg bak øret at dette skal med når neste bok kommer! ;) Og når kommer den?! Du kan si det til meg, jeg lover å ikke si det videre ;)
Skulle ønske jeg visste det!
Gleder meg i hvertfall!