Dette er absolutt en favoritt blant klassikerne. Jeg så nylig en adaptert filmversjon som har den engelske tittelen "Easy A", der kule Emma Stone gjorde en god rollefigur. Men oversetteren viste sin manglende kjennskap til hvilken bok og historie filmen bygger på ved å stadig referere til en bok med tittelen "Den flammende bokstav". Kjære oversetter:"The Scarlet Letter" eller som den heter på norsk "Den røde bokstav" er en av de store amerikanske klassikerne. Man kan ikke bare finne på en oversettelse.

Godt sagt! (0) Varsle Svar

Viser 1 svar.

Det er nok ikke bare et påfunn fra oversetterens side. Den første norske oversettelsen kom i 1950 med tittelen Den flammende bokstav. Så kom det en versjon som het Skjendselsmerket i 1952. Det var først i 1972 det kom en norsk utgave med tittelen Den røde bokstav.

Godt sagt! (1) Varsle Svar

Sist sett

Ingunn SAmanda AHanne Kvernmo RyeEgil StangelandHarald KReidun SvensliCathrine PedersenBjørn SturødTanteMamieAnn ChristinalpakkaAnneWangStig TAlice NordliLilleviMathiasPiippokattaKirsten LundJoannAnne Berit GrønbechFarfalleMarianne MLinda NyrudLisbeth Marie UvaagConnieNerakntschjrldMarit HøvdeTurid KjendlieVioleta JakobsensomniferumRune U. FurbergChristofer GabrielsenTheaJan Arne NygaardTor-Arne JensenTine VictoriaMarianne_VannflaskeGodemine