Jeg har ikke lest bøkene på norsk, men har hørt av andre at den norske oversettelsen skal være elendig. Jeg skal ikke være den første til å påstå at Harris skriver spektakulært akkurat, men noe kan altså skyldes oversetteren også ;)

Godt sagt! (0) Varsle Svar

Viser 5 svar.

Er på den tredje boka no, trur det er har vore tre ulike oversetterar også. Den første hadde dårlegast språk, eller så har eg berre blitt vant til den dårlege standarden... Hoppa rett over til "True blood" frå Knausgårds "Min kamp" og han er jo ein mester med orda sine ;) Er jo litt håplaust når dei i "True blood" oversetter til "Toro-rett-koppen-kakao" og henviser til eit eller anna Sookie ikkje hadde gjort sidan Ålesund brant...

Eg har tatt etteretning av at oversettelsane ikkje alltid er best, så "Dexter"-bøkane (frå den meget spennande tv-serien Dexter, kan anbefalas) har eg bestilt på engelsk. Etter hint på bokelskere.no om at oversettelsen ikkje var all verden...

Godt sagt! (0) Varsle Svar

Haha! Nå merker jeg at jeg er enda litt mer happy for at jeg konsekvent leser bøker på originalspråket så sant jeg forstår det. Jeg har sett og irritert meg på nok av elendige oversettere i film og serier, og det er vel akkurat det samme med bøker tenker jeg…

Synes også språket til Harris blir noe enkelt til tider, men grei underholdning er det likevel. Hva TV-serien angår så likte jeg sesong 1 svært godt, men synes at serien har sunket i kvalitet siden da. Alt for mange kjedelige karakterer med uinteressante subplots og alt for mye teatralsk tullball for min del – de klarte å lage en perfekt balanse mellom humor og alvor i sesong 1, men siden da så har mange av karakterene blitt redusert til karikaturer av seg selv (hei Jason) og det blir for mye av det gode for min smak. Men har fremdeles litt håp for sesong 4, ser jo slettes ikke ille ut til nå!

Godt sagt! (0) Varsle Svar

"og henviser til eit eller anna Sookie ikkje hadde gjort sidan Ålesund brant": Haha! Jeg måtte stoppe å tenkte meg om når jeg kom dit i boka. Det ble så teit, sitter faktisk å ler nå når jeg skriver.

Godt sagt! (0) Varsle Svar

Harris har et veldig enkelt språk men hun har med sørstatshumoren. Oversettelsen er så elendig at når jeg forsøkte meg på bok 2 i serien på norsk måtte jeg sjekke om det var samme oversetter.bok 2 var betydelig bedre. Det var det ikke....Gikk da over på engelsk og leste hele serien. Mye bedre!!!! Men Harris har ikke verdens beste språk nei.... men fantasi har hun. Min mening er at TV-serien og bokserien er likeverdige. MÅ ha begge deler!!!!

Godt sagt! (0) Varsle Svar
[ Slettet av bruker ]

Sist sett

Emil ChristiansenTove Obrestad WøienJan-Olav SelforsKikkan HaugenHilde Merete GjessingBeate KristinHilde H HelsethMarit AamdalKirsten LundKaren PatriciaVannflaskeGladleserTorill RevheimNina M. Haugan FinnsonIngunn SCatrine Olsen ArnesenSigrid Blytt TøsdalRisRosOgKlagingJakob SæthreHeidi LBjørg L.Ann EkerhovdHeidi BBHarald KSiljeJarmo LarsenBerit RNinaTanteMamieAnne-Stine Ruud HusevågsvarteperNicolai Alexander StyveBård StøreAlice NordliAnniken LSteinar HansenToveTor-Arne JensenEileen BørresenMarianne  Skage