Leste Fluenes herre for noen år siden, og selv om jeg syns ideen var utrolig fengslende, følte jeg på et vis at språket ikke hang helt med. Derfor vil jeg gjerne spørre de som har lest den på engelsk om de følte noe av det samme, siden jeg vet at mye engelsk litteratur blir "forenklet" i oversettelsen til norsk for å passe bedre til ungdom. (Noe som forøvrig irriterer meg enormt, siden man mister så mye av dybden da.) Vil gjerne lese den på nytt på engelsk om det gir en rikere opplevelse. :)

Godt sagt! (0) Varsle Svar

Viser 3 svar.

Jeg leste boken på engelsk, og min utgave hadde et meget krydret språk, noe som gjorde den til tider krevende. Men syntes ikke språket var noe hinder på boken, mer en faktor som gjorde den mer utfordrende, på godt vis! =)

Anbefaler å lese den nok en gang, kanskje den oppfattes annerledes da?

Godt sagt! (0) Varsle Svar
[ Slettet av bruker ]

Jeg har nettopp lest den på engelsk og jeg følte at språket hang godt med. Jeg liker Lord of the Flies. Den gir oss en hel del å tenke på i forhold til oss mennesker, men kanskje aller helst samfunnet og hvor avhengig vi er av det, og hva som skjer hvis vi fjerner rammene som holder oss gående..

Godt sagt! (0) Varsle Svar

Sist sett

PiippokattaDemeterLinda RastenHilde MjelvaKirsten LundelmePrunellaOleAnne Berit GrønbechHilde H HelsethDolly DuckToveTone Maria JonassenElisabeth SveeMonica CarlsenMartine GulbrandsenLailaÅsmund ÅdnøysiljehusmorAmanda ATanteMamieHeidi BBCamillaVannflaskeMarianne  SkageHeidi Nicoline ErtnæsBjørg L.Synnøve H HoelIreneleserMarianneIngeborg GEli HagelundJulie StensethGrete AastorpRolf IngemundsenSigrid NygaardKaramasov11LilleviIngvild SMartin