Her er en liste over nobelprisvinnere, så dere kan se hvilke vi ev. har å velge blant. Riktignok en overvekt av hvite, vestlige menn ...
Ang. Maugham - jo da, jeg har lest flere gode av han etter at jeg tilfeldig fant han i en hotellresepsjon i Spania. Then and now høres spennende, spesielt siden jeg nå har lest Machiavelli. Takk for tipset! Vet du om den er oversatt til norsk?
Viser 2 svar.
...og for å følge opp nobelprisvinnerne og ikke bare Somerset Maugham: jepp, husker godt vi diskuterte nobelprisen i litteratur her inne, og da var jeg i likhet med flere inne og sjekket den oversikten - som tåler et gjensyn, bra du henter den frem! I tiden som har gått etter den nevnte nobelpris-diskusjonen har jeg faktisk både lest litt Grazia Deledda (1926) og sikret meg noen bøker av Gerhard Hauptmann (1912). Jeg fant dem brukt (d.v.s. Deledda oppdaget jeg i hyllen i mitt barndomshjem), og tenkte at "denne sjansen kommer neppe igjen". Har ikke lest dem heller ennå, men et samlesningsprosjekt kunne kanskje fått meg i gang...
Med nobelprisvinnerne, i alle fall de "eldre", kan det forresten bli en utfordring å få tak i bøkene på et språk man kan lese - men den tid, den sorg. Samlesning av nobelprisvinnere kunne bli bra!
Det visste jeg ikke - før jeg gikk inn på nb.no og søkte, og der var den, vet du! Den gang som i dag heter den, og trykker du på lenken kan du gå inn og lese hele boken (ikke store saken, ikke min penguin-utgave i alle fall) inne på Nasjonalbibliotekets sider. Oversetteren heter Randi Heddeland, og den norske utgaven har beholdt originalens illustrasjoner.
(Du har jo anbefalt "The Moon and Sixpence" ("Skillingen og drømmen") for meg flere ganger - den er fremdeles på vent i bokhyllen min, er jeg redd. Men i sommer leste jeg en god del av novellene hans, som forberedelse til en ferietur til Malaysia. Ulempen med "The Moon..." er at jeg har den i et bind med flere andre romaner, ergo er den mindre egnet til å ta med i vesken. Og da krever lesingen større "innsats" fra min side...)