Det er ikke til å tro - de står på loftet mitt også!! Jeg lette etter noe helt annet, og der var de plutselig, de nesten hundre år gamle, illustrerte. (Arvegods etter svigerforeldrene.)
Men den utgaven jeg leste for noen år siden, har gjemt seg (sammen med de andre av våre forsvunnete klassikere...)

Har en utgave fra 1964, Gyldendals Fakkel-bøker, oversatt av Magnus Grønvold. Den er på 421 tettskrevne sider. Første del har XXXII kapitler, og andre del XXXIX kapitler. Gir inntrykk av å være en komplett utgave av Don Quijote? Kan det stemme?

Godt sagt! (1) Varsle Svar

Viser 2 svar.

Jeg har ikke den 1918-utgaven selv (den står hos min mor), men jeg tror din 1964-utgave må være samme teksten som 1918-utgaven. Antagelig i modernisert språkdrakt? Grønvold er jo samme mannen, i alle fall - har du sammenlignet dine to Grønvold-varianter? Har de samme inndeling? En av de tingene jeg husker ble fremhevet da Worrens nyoversettele utkom, var at den skulle være mer tro mot originalen enn forgjengeren. Altså Grønvold/Kjær. Så minnet leseplanene fra samlesingen meg om de store spriket i kapittelinndeling mellom min norske og min engelske utgave - litt rart, og din 1964-versjon byr visst på nok en variant? Var Cervantes SÅ dårlig til å skrive lesbare tall?

Godt sagt! (1) Varsle Svar

Den godeste Grønvold har kuttet ut mange kapitler i fakkelutgaven fra 1964. Dermed blir det bare rot med kapittelnummereringen. Hadde det ikke vært for setningene innledningsvis som forteller hva kapitlet handler om, hadde det vært nærmest håpløst å finne ut av dette. De første og de siste kapitlene er på plass, men innimellom er det som sagt mye som mangler.
Ellers ser det ut til å være samme tekst som i 1916- og 1918-utgaven, i modernisert språk.

Det står ikke noe sted på omslaget at dette er en forkortet versjon. Fryktelig irriterende. Jeg som har trodd at denne Fakkel-serien til Gyldendal borget for kvalitet. (Jeg har bare tatt for meg del 1, sikkert samme elendighet i del 2.)

Skal jeg gjenlese Don Qouijote må jeg vel jakte på Worren-oversettelsen som dere snakker om. Takk for hjelp med oppklaring, annelingua!

Godt sagt! (1) Varsle Svar

Sist sett

Anne LiseNora FjelliReadninggirl30Anne-Stine Ruud HusevågAnniken LCecilie EllefsenFriskusenKirsten LundHilde H HelsethHarald KFredrikBeathe SolbergLinnAELinda LarsenTorill RevheimAlice NordliellinoronilleHelge-Mikal HartvedtEgil StangelandGrete AastorpLailaKjell F TislevollKristine LouiseINA TORNESEivind  VaksvikTine SundalIna Elisabeth Bøgh VigreStine AskeHarald AndersensomniferumMetteTonje-Elisabeth StørkersenLinda NyrudReidun SvensliTanteMamieAnn EkerhovdVegardAnne Berit GrønbechKaramasov11Demeter