Takk for den lenken - jeg lo så tårene trillet!
Viser 5 svar.
Ja, den novellen der er mesterlig, ikke sant? Jeg fant egentlig den lenken frem for å gi til en kollega som nyss hadde fortalt meg at hun ikke likte å lese bøker på norsk, for "jeg synes det blir så kleint" - jeg svarte sporenstreks at da har hun bare ikke funnet frem til de riktige norske forfatterne ennå, og at dét tar jeg som en utfordring. Mitt første trekk var å gi henne lenken til "Av en født forbryters dagbok" - siden har jeg ikke hørt noe.... ;-P (Jeg regner med at hun ikke har vært inne på Nasjonalbibliotekets sider og lest novellen, altså. Har tenkt å drøye det enda litt til, før jeg tar opp temaet igjen....)
Du får bare ikke gi opp - det fins jo så utrolig mange bra norske bøker!
Det er lige dét - for å si det på dansk! :-)
Du gjorde helt rett i å gi din kollega linken.
Hm, jeg lurer på hvordan bøker av norske forfattere blir når de blir oversatt til et annent språk, engelsk f.eks. Blir de bedre da eller?
Neppe - jeg har jo fortalt flere ganger her inne at jeg ikke vil lese engelske, danske og svenske bøker i norsk oversettelse, for det er noe med å få forfatterens egen stemme rett inn i hodet.... jeg vet ikke om du så Per Petterson uttalte at han nærmest hadde tatt over fullstendig oversettelsen av sine egne bøker til engelsk - han må liksom bare ha full kontroll over hvordan hans bøker skal lyde. Han er jo en forfatter som veier sine ord meget grundig, så jeg skjønner ham, selv om jeg lurer på om han er SÅ god i engelsk at han kan være sikker på at han treffer språklig sett i alle stykker. Nuhvel. Det var nok et sidesprang!