Jeg veit om folk som har snudd i kjøkkenbutikken fordi den eplekjekke selgeren sa "sjøkken" og ikke "kjøkken". Der gikk den butikken glipp av et salg på 100 000 liksom...
Jeg skjønner de som gikk godt. Det er noe med hvilke signaler en sender når en velger å ansette en som ikke kan snakke riktig enn si velger å bruke en skuespiller som ikke kan snakke riktig i en reklame. "DET ER IKKE SÅ NØYE" sier en da.
Det ER nøye. Språket ER nøye! Det har med respekt å gjøre i sin ytterste konsekvens.
Synes jeg da.
Og ikke la meg begynne på diskusjonen omkring stavefeil/gramatiske feil og bruk av dialekt på sosiale medier etc etc. Da blir vi aldri ferdige.
Viser 6 svar.
Grammatiske, mener du ;)
JEG er en av de som nektet å kjøpe kjøkken av en som sa "Sjøkken", så det så! Rett skal være rett!
Da vil jeg gjerne spørre: hva da med ulike dialekter og såkalt "feil" bruk av sje-lyder? Noen blir faktisk "født" inn i denne form for uttale. Hvis man ser på lydene (fonemene) i språket vårt fra urnordisk tid og fram til i dag, så er det skjedd utrolig store endringer. Man kan jo ikke kalle alle endringer i språket for "feil", - eller?
Om 100 år sier kanskje alle i dette landet "sjøkken", da sje-lyden er på full fart inn i språket i hele landet. Dette skyldes flere ting; blant annet at sje-lyden er mye letterere å uttale enn kje-lyden. Det ser man også hos utlendinger som ofte aldri klarer å uttale kje-lyd "riktig". I tillegg så finnes ikke kje-lyden i så mange land, og vi globaliseres mer og mer, - også når det gjelder språklig uttale. Hører man etter når barn snakker så klarer de sjelden å uttale kje-lyden, selv i de dialektene der denne lyden er vanlig. Unger og ungdommer lærer også mer av jevnaldrende (barnehage/skole) enn foreldre når det gjelder bruk av språket, dette tilsier at sje-lyden sin spredning ikke kommer til å stagnere.
Så "feil" uttale er ikke alltid feil...
Dialekt er dialekt, men nei... kjøkkenet mitt kjøpte jeg av en som uttalte det korrekt! Og ja, jeg er en av de som irriterer meg over at språket forsvinner, eller... jeg syns det er leit!
Kjedekollisjon!
Språket blir jo fattigere, man får f.eks. problemer med å skille mellom kjede og skjede;)
Min favorittoppleving i så måte; i eit fly, med sete ved midtgangen, registrerer eg at den unge dama på andre sida av midtgangen spør "Vil du ha jus eller sex?". Lettare forstyrra, usikker på om eg skulle vere flattert eller sjokkert, snur eg meg halvvegs for å sjekke om spørsmålet var mynta på meg. Men dama har henvendt seg til den ca 2 år gamle dattera si, og spør henne ein gang til: "Vil du ha jus eller sex?" medan ho pakkar opp ein pakke med Løvemat. Då gjekk det brått opp for meg at spørsmålet skulle vere "vil du ha jus eller kjeks?" Det blei vanskelig å halde seg alvorleg ein augneblink.