Jeg-personen i boka, Laki Sarris, er i likhet med forfatteren en greker som mesteparten av sitt voksne liv har levd i Sverige. Han nærmer seg førti, er gift med Lena og sammen har de sønnen Johan på fire år. De har et relativt godt ekteskap og trives i hverandres selskap.

Men så blir Laki dypt og inderlig forelsket i en annen kvinne. Like fullt hevder han at han elsker sin kone. Han slites nesten i stykker av skyldfølelse, men klarer samtidig ikke å holde seg unna den andre kvinnen.

Mens handlingen skrider frem, får vi innblikk i hvordan det er å være annerledes i det svenske samfunnet. Hvilke forventninger som stilles til ham som mann, integrert greker, til å bli svensk. Og ikke minst hvilke forventninger han har til seg selv.

Forfatteren har selv vært lærer i filosofi, og han utnytter sine kunnskaper fra dette feltet til fulle mens han lar jeg-personen gruble over kjærlighetens mysterier og forelskelsens magi. Det er ikke lett å skrive en bok om kjærligheten uten å bli banal, og jeg opplevde at grensen til det banale ble overskredet gang på gang. Like fullt er dette er en vakker og spesiell bok jeg vil anbefale.

Godt sagt! (1) Varsle Svar

Viser 3 svar.

Jeg synes boka var flott nettopp fordi forfatteren klarte å være nær og intens UTEN å være banal? Men det er mulig jeg er litt vel mottakelig for bokas tema om dagen... Hadde vært fint å høre flere meninger her!

Godt sagt! (0) Varsle Svar

Det hadde absolutt vært spennende å høre hva andre synes om denne boka, ja! Jeg tror ikke jeg sitter med noen fasit på hvordan denne boka er. ;-) I noen perioder av livet er man mye mer mottakelig for vare beskrivelser, mens samme bok/beskrivelser i andre perioder kan bli vel svulstig. Jeg likte boka godt, men kanskje særlig på slutten irriterte språkbruken meg. Kanskje skyldes det at forfatteren ikke har skrevet boka på sitt eget morsmål? (Uten at jeg er det minste sikker på dette ...) Og at han i for liten grad varierte adjektivene?

Godt sagt! (0) Varsle Svar

Han har skrevet den på svensk (alt han har skrevet er på svensk tror jeg). Kanskje det hadde vært OK å lese den på svensk, for å være sikker på akkurat hva han har skrevet og ment? Noterer meg nå at jeg skal lese boka på nytt en gang jeg ikke er nyskilt :-) Tror du er inne på noe i at han ikke varierer så mye... kan være oversettelsen, kan være at han har et litt for enkelt språk til sine filosofiske tanker?

Godt sagt! (0) Varsle Svar

Sist sett

Kirsten LundPiippokattaAvaIngunnJStig TEgil StangelandFindusLeseberta_23Marianne  SkageHarald KGrete AmundsenHilde Merete GjessingJoakimGeir SundetIngunn SRisRosOgKlagingWencheHilde H HelsethLilleviKarin  JensenAkima MontgomeryJeanetteAnniken RøilVegardGrete AastorpTove Obrestad WøienSigmundAgathe MolvikNora FjelliTonesen81John LarsenCathrine PedersenGodemineKjell F TislevollMarianneNsiljehusmorBeathe SolbergsomniferumMarianne MSynnøve H Hoel