Ja alt som er skrevet på engelsk må leses på engelsk. Det ligger så mye undertekster i bøker, som forsvinner i de norske oversettelsene.

-- Det var nå veldig generaliserende. Mitt inntrykk er heller at norske oversettelser generelt holder god kvalitet. En god oversetter får med seg det som står mellom linjene. Jeg synes ikke det er noen grunn til å si at alt som er skrevet på engelsk, MÅ leses på engelsk.

Morten,
oversetter

Godt sagt! (3) Varsle Svar

Viser 1 svar.

Det er sant det, jeg formulert det litt feil. Men du skjønte vel hva jeg mente. Oversettelsen er det jo ikke forfatteren som er skrevet. Jeg driver med skuespill og har mye scener som er oversatt, og som vi faktisk må lese på engelsk, for å få de riktige undertekstene. Om du forstår hva jeg mener. Jeg er ganske kresen som jeg har sagt til deg før, men tro meg, jeg ble overssket av vindens navn

Godt sagt! (0) Varsle Svar

Sist sett

TheaGrete AastorpLinda RastenAnniken RøilritaolineHarald KAnne-Stine Ruud HusevågEirin EftevandKirsten LundEgil StangelandTatiana WesserlingTherese LierIngunn SLisbeth Kingsrud KvistenGroCathrine PedersenBenedikteRufsetufsaIngeborg GNinaStig TVannflaskeTonjeIvar SandLiv-Torill AustgulenAlice NordliTonesen81EvagretemorHelge-Mikal HartvedtDemeterKarin BergRisRosOgKlagingJan-Olav SelforsHeidi LChristinasiljehusmorToveEllen E. MartolTone H