Ok, tusen takk. Ja alt som er skrevet på engelsk må leses på engelsk. Det ligger så mye undertekster i bøker, som forsvinner i de norske oversettelsene. Selvfølgelig er det noen gode, med jeg liker nånhelst orginalspråket

Godt sagt! (1) Varsle Svar

Viser 2 svar.

Ja alt som er skrevet på engelsk må leses på engelsk. Det ligger så mye undertekster i bøker, som forsvinner i de norske oversettelsene.

-- Det var nå veldig generaliserende. Mitt inntrykk er heller at norske oversettelser generelt holder god kvalitet. En god oversetter får med seg det som står mellom linjene. Jeg synes ikke det er noen grunn til å si at alt som er skrevet på engelsk, MÅ leses på engelsk.

Morten,
oversetter

Godt sagt! (3) Varsle Svar

Det er sant det, jeg formulert det litt feil. Men du skjønte vel hva jeg mente. Oversettelsen er det jo ikke forfatteren som er skrevet. Jeg driver med skuespill og har mye scener som er oversatt, og som vi faktisk må lese på engelsk, for å få de riktige undertekstene. Om du forstår hva jeg mener. Jeg er ganske kresen som jeg har sagt til deg før, men tro meg, jeg ble overssket av vindens navn

Godt sagt! (0) Varsle Svar

Sist sett

Anne-Stine Ruud HusevågRufsetufsaWenchePiippokattaMorten MüllerMads Leonard HolvikHarald KAndreas BurøsomniferumHanne Kvernmo RyeDagfinn JakobsenSynnøve H HoelTor-Arne JensenTheaKirsten LundCarine OlsrødEli HagelundBjørg L.LailaEgil StangelandBertyAgnete M. HafskjoldSilje-Vera Wiik ValeEvaDemeterHeidi LTone Maria JonassenEster SGodemineInger-LisealpakkaBookiacMalinn HjortlandIngunn SAstrid SæverhagenTanteMamieTonjeNorahcathyHilde Merete Gjessing