Platt språk, overflødige ord, overflødige setninger, noen ganger ble jeg rett og slett sur av å lese. Første halvdel opplevde jeg som direkte kjedelig og irriterende, mer fengende etterhvert. Boka skal ha for at jeg lærte en god del om den spanske borgerkrigen, om ikke annet.
Viser 6 svar.
Satt igjen med en følelse av at ideer hun ikke fikk brukt på Øya (som absolutt var 10 hakk bedre) ble kokt suppe på til Hjemkomsten, selv om rammen var ny.
Jeg har ikke lest Øya, og kan ikke akkurat si at det frister nå. Men ser at det er mange her som er enig med deg, så må kanskje gi den en sjanse. En gang.
Øya var i grunn ganske dårleg den og, så trur ikkje du går glipp av noko om du ikkje les den. Dvs, fortidshistoria var interessant og ganske god, men notidshistoria var lite spennande. Språket i boka irriterte meg og, men det kan jo sjølvsagt vere på grunn av oversetjinga.
Ja, jeg tror nok det blir en stund til jeg leser den, og da gjør jeg det nok bare om jeg sitter der en dag og har fått boka i gave og ikke har noe annet å lese. Jeg har også lurt på om det irriterende språket kommer av oversettelsen, så om jeg skulle lest Øya måtte det blitt på engelsk. Men altså, ingen prioritet.
Du bør absolutt gi "Øya" en sjanse! Selv om jeg synes "Hjemkomsten" var en god bok, ligger "Øya" mange hakk over.
Jeg likte "Øya" veldig godt, skal starte på "Hjemkomsten" nå. Litt blanede forventninger da jeg har lest en del negative omtaler... Gir boka en sjanse.. Har tilgode å avbryte en bok jeg har startet på... Så denne skal nok også leses fra perm til perm... :-)