Ser ikke helt problemet med å forklare at det er noen ord som har skiftet litt mening siden teksten ble skrevet, at det ikke var så stygt før, men at nå bruker vi det ikke lenger. Ungene vil uansett få ordet med seg i en eller annen sammenheng, så det er jo like fint å ha en anledning til å ha en samtale om slikt. Jeg synes ikke noe om slik sensur av originalverk.
Viser 11 svar.
Jeg er enig med deg i at det ikke er noe problem å forklare, men veldig uenig i at Pippi er en god anledning til å gjøre det - og enda mer uenig i at det er god pedagogikk å si "nå bruker vi det ikke lenger" for så å bruke det når man leser. Dessuten høres det ut som om du ser for deg en klasse med bare hvite barn (vi negera pleier å kalle sånne klasser pottitklasser, men da blir dere jo så sure så vi får la det være) som kan snakke om de annerledes barna som vi ikke må støte. Mine elever kommer i alle farger, og de vet godt hva neger betyr, for det er det hvite foreldre roper når de kommer stormende inn i klasserommet og lurer på hvem den negerungen som har slått sønnen deres er. Det er det ordet fulle voksne sier når de river luene av seksåringene og kaster dem i snøen og ber dem komme seg hjem dit de kommer fra. Jeg syns det er mye forlangt at de, seks år gamle, skal høre læreren lese om negerkonger og forstå at ingen mener noe vondt med det.
Jeg tenkte ikke på skoleklasser da jeg skrev dette, men syns uansett ikke det burde være noe problem. En trenger uansett ikke gjenta alt som blir gjort eller sies i bøker. Ikke alt trenger å diskuteres til en hver tid i et klasserom heller - kanskje med mindre det kommer et spørsmål.
Du syns ikke det burde være noe problem. Du syns ikke ungene burde bli lei seg når de hører læreren sin bruke et ord de ellers bare hører sinna hvitinger rope etter dem for å fortelle dem at de er mindreverdige, altså. Jeg syns i grunn ikke det er så relevant hvordan du syns at andre mennesker burde oppleve tilværelsen sin ...
For å blande meg: Nå synes jeg du også bestemmer hva det er Randi mener. Det er gjerne de "voksne sinna hvitingene" som skjeller ut små barn som er problemet, ikke barnebøkene? (Det er aldri kvinnens skyld at hun blir voldtatt. Beklager sammenlikningen om noen føler seg støtt, men det er altså bare et illustrerende eksempel. Du kan ikke endre problemet ved å stenge alle fester med menn, ha kun kvinnetaxier og kutte alkohol. Det er mennene som må slutte å voldta kvinner.)
...og det må kanskje nevnes at det ikke er alle som blir fornærmet av å bli kalt neger. Mannen min er fra Senegal, og han veklser mellom å kalle seg neger, sort eller afrikaner om han beskriver seg selv. Katten vår, som er sort (og litt hvit), kaller han for "min lille negergutt."
Jeg dro til den lille øya Goree da jeg var i Senegal før jul. Jeg snakket med en venn som også er turistguide der, og han sa: "We do not care what you call us. In the long run it is irrelevant. We want respect. We want our dignity that we lost during 300 years of slavery."
Kan vi gi dem det ved å diskutere hvorvidt ordet neger er politisk korrekt? Kan vi lære våre barn respekt ved å si at "det er stygt å kalle noen neger?" Jeg mener at ingenting bør forandres i litteraturen. Jeg mener også at vi har en tendens til å tolke slikt til døde, når vi selv burde vært ute i den virkelige verden og lært hvordan ting faktisk er. Senere kan vi gå tilbake til litteraturen og se den med nye øyne.
Jeg må si jeg er enig med deg. Å gjøre et ord til noe stygt gir dessuten mennesker som ønsker å snakke nedsettende om andre ekstra ammunisjon.
Likevel - flere afrikanere jeg har spurt synes ordet "neger" er ubehagelig.
Så lenge "neger" for svært mange har fått en rasistisk klang som Astrid Lindgren ikke kunne forutse så syns jeg det må være greit å endre det til "sydhavskonge".
Syns forøvrig også dette med "gul rase" og "rødansikt" var et helt merkelig argument, ingen bruker jo disse betegnelsene? For meg er de, om ikke nødvendigvis rasistiske, så veldig gammeldagse og virker kunnskapsløse.
En kan jo velge å ikke endre det, men det gjør jo bøkene sakte ubrukelige for dagens barn. Eller man kan endre det og fortsette å bruke bøkene som om ingenting har hendt. Men jeg leser ikke Pippi og negerkongen høyt for svarte barn uten å endre det, altså. Det funker ikke.
Dét syntes jeg var godt sagt.