Ok bok om klostervesenet i Italia for lenge siden, men leser ikke forlaget korrektur lenger? Denne kom på Pax. Oversettelsen var dårlig men selvsagt har utgangsmaterialet mye å si også. S. 261 begynner med ordene "hun han". Hadde det vært en skråstrek i mellom kunne det vært oversetters notat, det hadde vært artig. Et annet sted, som jeg ikke fant igjen, var det et avsnitt som ikke hang på greip. Jeg synes dette dette skjemmer boka veldig, og gjør den mindre interessant. Boka ville ha vært mer truverdig hvis forfatter hadde gjort historien mer sammenhengende. Teksten hopper og spretter, og på slutten ble det altfor mye James. Jeg liker historiske romaner, men fortellergrepet her var ikke vellykket synes jeg. Er det flere enn meg som lar seg begeistre av fotnoter?

Godt sagt! (0) Varsle Svar

Viser 1 svar.

Jeg leser denne boka nå, og jeg sliter. Det er så mange ord, og så lite driv, synes jeg. Vet ikke om jeg gidder å lese hele.

Godt sagt! (0) Varsle Svar

Sist sett

Britt ElinAnne-Stine Ruud HusevågRisRosOgKlagingIngunn SAmanda AHanne Kvernmo RyeEgil StangelandHarald KReidun SvensliCathrine PedersenBjørn SturødTanteMamieAnn ChristinalpakkaAnneWangStig TAlice NordliLilleviMathiasPiippokattaKirsten LundJoannAnne Berit GrønbechFarfalleMarianne MLinda NyrudLisbeth Marie UvaagConnieNerakntschjrldMarit HøvdeTurid KjendlieVioleta JakobsensomniferumRune U. FurbergChristofer GabrielsenTheaJan Arne NygaardTor-Arne JensenTine Victoria