Man kan korrigere feil med å kontakte André Nesse pr email. Tidligere kunne man rette opp egne feil, men det ble endret senere. Når tid det skjedde & på hvilket grunnlag vet jeg ikke. Skulle ønske at alle bøker som lagt til av brukere kunne komme opp ved søking. Ved å legge til bøker får man forslag etter å ha lagt til hovedboktittelen, tror også de "skjulte" bøkenes tittel kommer opp > her er jeg ikke sikker.
admin@bokelskere.no
Tja, man kan legge til egne bøker, men hvilket år som skiller mellom de som allerede er innlemmet eller ikke vet jeg ikke. Hva er grunnen - vet jeg heller ikke. Bokens popularitet ? En forfatter kan ha noen innlemmet & andre ikke. Søking på bøker er - forfatter, boktittel eller ISBN. Jeg har funnet flere ved å søke ute på nettet. Gretemor ga meg og andre ett tips i en annen tråd > søke på ISBN. Bøker kan være gamle, men ved ny utgave fra forlag gjør at boken garantert ligger inne her. Noen bøker som er utgitt utenfor de etablerte forlag ligger nok ikke inne her - noe jeg har oppdaget & synes er urettferdig (BIBSYS). Under fanen FINN BØKER kan man legge til bøker "SØK ETTER BØKER" > på høyre side dukker opp "Legg til ny utgave". Under kommer "Importer bøker" > den virker ikke har jeg opplevd. Har flere bøker jeg har prøvd å importere som går flere år tilbake.
Håper flere kommer med sine kommentarer & erfaringer.
Leste på 'Nrk nyheter', da jeg kom over en rykende fersk anmeldelse om Ole Paus. Ikke viste jeg at der er en bok om ham, av ham. Den ble raskt satt på min ønskeliste. "Rørende om en rastløs sjel. Ole Paus kom aldri i mål med å skrive om livet sitt. Men som han lever mellom permene!"
Ole Paus var full av motsetninger. Han var en borgerlig anarkist, tvileren som gjorde salmer til hits, refseren som aldri sparket nedover. Før han døde, begynte han på en selvbiografi. Han skrev for å samle trådene, og skapte poesi ut av levd liv.
Ole Paus ble 76 år gammel. Dette er manuset han skrev mot slutten av livet, selvbiografien som han, på typisk Paus-vis, ga tittelen For en mann:
«Alt som ligger bak meg, er tilfeldige bilder og brokker. Jeg har ingen sammenheng i opplevelsene mine eller i livet mitt, men et sted begynte det. En gang var alt ugjort. Det er på tide å samle sammen brikkene og forsøke å få lagt dette fordømte puslespillet en gang for å se hvordan det ferdige bildet ser ut.»
Musikkjournalist Asbjørn Bakke har skrevet etterordet i boka, som er like langt som selvbiografien.
På måfå søkte jeg på NrK bokanmeldelse - skjønnlitteratur , som også innebefatter :
Film- og serieanmeldelser, Boktips for unge voksne, Kunstanmeldelser, Musikkanmeldelser, Bokanmeldelser, Spillanmeldelser & Scenekunstanmeldelser
Bare noen vises om gangen, det er bare å trykke på "vis flere". Man oppfatter bøker forskjellig så Nrks anmeldelse er bare en måte å oppfatte bokens budskap på / lesetips, men man får et nyansert bilde av boken. Bokelskere.no kan somme tider mangle bokomtale. Da kan man også gå til diverse nettbutikker & forlag, men da får man bare oppgitt teksten på baksiden av boken. Kanskje noen anmeldelser fra flere aviser - som kan være ganske overflatiske noen ganger > kommer an på boken selvfølgelig.
Kan du sørge for henvisningene blir gjengitt - til en relevant bok. For tråder som dette forsvinner i mengden og er vanskelige å finne igjen. Henvisningen til Norsk oversetterleksikon er meget godt skrevet, men man glemmer innholdet over tid, bare at der har vært gitt en fordypning hvordan oversettelsen har foregått > direkte > sekundæroversettelser + hvordan forfatternavn endres
Interessant, er der noen plass på nettet hvor dette er skrevet/utdypet ?
Rytterarmeen av Isaak Babel ble med meg hjem. Da jeg la den inn her i dag - var det ingen bokomtale - terningkast 1 > hva! Da var det straks en tur til forlaget. Tok også med bokomtaler fra andre for å få et nyansert bilde av boken.
Med forord av Erika Fatland.
Ljutyj er ukrainsk jøde med borgerlig bakgrunn. Sommeren 1920 er han krigskorrespondent blant kosakker på sovjetisk side i krigen mot Polen. Han beveger seg gjennom krigens landskap - i det som nå er Vest-Ukraina - som i en drøm, eller snarere et mareritt: Ljutyj deler seng med lik, hører en stupfull kosakk spille på et kirkeorgel, ser ryttere kjempe mot brølende fly og passerer plyndrede landsbyer. Hendelsene i "Rytterarmeen" har historisk forankring, samtidig peker de bakover og fremover: på krig som aldri tar slutt, makt som aldri kan vinnes. For hvordan kan menneskelighet og forstand opprettholdes når vold og brutalitet blir betingelsen for alt?
De ekspressive og kraftfulle fortellingene i "Rytterarmeen" springer ut fra Isaak Babels egne erfaringer som korrespondent ved fronten i 1920. Boken har blitt kalt novellesamling, episodisk roman, barokkroman og moderne epos. Uansett sjanger hører den til den sovjetiske epokens største litterære klassikere. Våren 2023 utkommer den i ny norsk oversettelse.
TOM EGIL HVERVEN, KLASSEKAMPEN
"Babels fortellinger fra fronten i 1920, «Rytterarmeen», virker enda sterkere i lys av vår tids front i Ukraina … «Rytterarmeen» er en litterær, definerende fortelling om krigens redsler … Fortellingenes særskilte kvalitet ligger kanskje nettopp i presist å vise fram kaoset ved fronten – og gjøre det mulig å reflektere over den etterfølgende forvirringens konsekvenser … en uovertruffen skildring av krig – sett fra både kosakkenes, polakkenes og jødenes perspektiver"
IVAR DALE, VÅRT LAND
"Selv om få nordmenn er kjent med konflikten som danner bokas bakteppe, etterlater den sterke inntrykk fra en kaotisk tid i europeisk historie. … Babel er kjent nettopp for sine kompakte, presise formuleringer og evnen til å skape fargerike, levende verdener med færrest mulig ord … Babels tilsynelatende enkle fortellinger er samtidig en form for poesi ... Vi skylder Isaak Babel å lese det han rakk å skrive"
ODDMUND HAGEN, DAG OG TID
"Isaak Babel skildrar ein nær gløymd krig i Ukraina for 103 år sidan … Språket i desse novellene er både poetisk med flotte naturskildringar og nyansert bildebruk kring skumring og nattlys, nært og sanseleg, samtidig som det også er direkte, folkeleg og usentimentalt i skildringa av fattigdom, plyndring, stank, råskap, valdtekter, vilkårlege avrettingar og hjelpelause menneske, ofte jødar, som er ramma av krigen»"
INGUNN ØKLAND, AFTENPOSTEN
"Denne korrespondenten skildret krigsforbrytelser begått av både høy og lav på begge sider, som voldtekter, tortur og likvidering av krigsfanger. Underlig nok er «Rytterarmeen» likevel lystbetont lesning. De harde partiene står side om side med vakre, burleske og følsomme skildringer. Glimt av galgenhumor trenger gjennom mørk materie …. «Rytterarmeen» setter dagens krigshandlinger i perspektiv og gir samtidig en unik leseropplevelse"
JON ROGNLIEN, DAGBLADET
"framragende ivaretatt av prisbelønte Marit Bjerkeng. Babel har evne til hele tida å mynte ut overraskende sammensetninger av ord, eggende metaforer, tankemessige saltomortaler og ville sprang … Til tross for gørra: givende og gøy å lese"
God Helg alle sammen. I dag følte jeg skikkelig at høsten var kommet 5 grader & regnbyger. Huff. Var som vanlig på min handletur i dag. Stoppet opp med den lokale bokbutikken. Blikkfanget - bøker til salgs, fylle en pose med bøker til 150NOK. Av alle de som lå der fikk 5 bli med meg hjem, mao 30 kr/bok. Det ble litt av hvert.
Den ene boken som jeg har lyst å lese akkurat nå > Matrix av Lauren Groff
Forlagets bokomtale
Året er 1158 og 17 år gamle Marie de France blir kastet ut av hoffet til sin slektning, dronning Eleonore av Aquitania, og sendt til England hvor hun skal stues bort som priorinne i et stort kloster herjet av sult og sykdom.
Som den siste i en lang rekke krigere og korsfarere, kjennes klosterlivet som å begraves levende for Marie. Men etter hvert vekkes stridslysten i henne, også innenfor de tunge steinveggene, og hun innser at rollen hun er tvunget inn i, kan romme både store kamper og stor makt.
Ettersom årene går, blomstrer det isolerte og skakkjørte klostret under Maries styre. Og i et kvinnesamfunn preget av hardt kroppsarbeid og religiøs overgivelse, vokser det fram både sterke viljer, vilt begjær og høyst verdslig ekstase.
Inspirert av to virkelige kvinner, begge så godt som oversett av historikerne, har Groff skrevet en av årets mest kritikerroste, sanselige og originale romaner.
De andre:
Rytterarmeen av Isaak Babel
Snu deg, Edvins bok av Therese Tungen
Syng, Gravløse, Syng av Jesmyn Ward
Frida av Nina F. Grünfeld
Som sagt så spriker det i alle retninger.
Ønsker dere alle en god lesehelg :)
Leste meg opp om henne på Wikipedia. Hun har en far & bror som også er forfattere.
Wikipedia - Tidlig liv og utdanning
Han Kang er datter av forfatteren Han Seung-won. Hun ble født 27. november 1970 i Gwangju og flyttet til Suyuri (som hun snakker kjærlig om i sin roman Greek Lessons) i Seoul, som barn. Broren hennes Han Dong Rim er også forfatter.
Hun studerte koreansk litteratur ved Yonsei University. I 1998 ble Hang registrert ved University of Iowa International Writing Program.
Nobelprisen ble gitt leser jeg på Norli pga.:
Hun tildeles prisen for sin «intenst poetiske prosa som konfronterer historiske traumer og framstiller livets skjørhet», heter det i begrunnelsen.
Bøker oversatt til norsk - forlag Pax
Leksjoner i gresk (roman) oversatt av Jarne Byhre Pax 2023
Dette er ikke farvel (oversatt av Jarne Byhre) Pax 2022
Hvit (biografisk roman) oversatt av Jarne Byhre, Pax 2019
Vegetarianeren oversatt av Vivian Evelina Øverås, Pax 2018
Levende og døde (roman) oversatt av Vivian Evelina Øverås, Pax 2017
Uforglemmelig god :
Det er ikke vanskelig å se hvorfor karibiske Jamaica Kincaid blir nevnt som kandidat til nobelprisen.
Gamle bøker blir som nye
Jamaica Kincaid, som egentlig heter Elaine Potter Richardson, kom til USA fra Karibia som au pair som 16-åring.
I stedet for å sende penger hjem, som moren mente hun skulle, skapte hun seg et nytt liv som skrivende. Først i tidsskrifter som The New Yorker, så med egne romaner, novellesamlinger og essays.
Nå har hun fått en renessanse her til lands, etter at Cappelen Damm for to år siden ga ut romanen «Lucy» fra 1990 i serien Oversette mesterverk.
«Annie John» er Kincaids første roman. Den kom i 1983 og ble faktisk utgitt på norsk allerede i 1986. Nå som sist er det Sissel Lies utmerkede oversettelse, i en noe modernisert utgave, som åpner teksten for norske lesere.
"Annie John" - utgitt i Norge i 1986 første gang, den engelske utgaven ble utgitt i 1983. Nyeste utgave 2024. Min utgave kjøpte jeg på et Antikvariat, så dette blir en spennende lesing.
Leste meg opp på NrKs anmeldelse
Dagens sitat:
Blant de mange verdener som mennesket ikke har fått i gave av naturen, men har skapt på egen hånd, er bøkenes verden den største.
Hermann Hesse
Takk for du fremhevet Joseph Roth. Har satt denne på min ønskeliste. Har allerede noen bøker av ham så da blir det snart et gjensyn.
Gjenferdet inn høres veldig interessant ut. Leste anmeldelsen på NrK. Det er litt merkelig at flere bøker her på Bokelskere som ikke har bokomtale.
Å ja, du nevnte henne sist helg. Det var helt tilfeldig at jeg kom over hennes bok. Som sagt var jeg innom Ark og fant "Jordmoren i Auschwitz" av Anna Stuart (99kr Pocket). Ved kassen ligger Månedsbøkene (119kr), noen ganger passer de min interesse andre ganger ikke. Ble varmt anbefalt Sara Strömberg.
God Helg! I forbindelse med min week-end innkjøp var jeg innom Ark og månedsboken ble med meg hjem :
"Skygger" av Sara Strömberg. Krimbok som ble anbefalt meg på Ark
Bokomtale fra forlaget:
Snikende uhygge fra de dype svenske skoger
Høsten river i Åre. Til tross for at turistene fortsatt glitrer på luksusrestaurantene, har lokalbefolkningen begynt å planlegge for jakten og mørket ...
I andre etasje på en nedlagt togstasjon bor den avdankede lokalredaktøren Vera Bergström. Hun sover med en jaktbørse under senga, og kjemper med både overgangsalder og det livet som aldri ble noe av.
Når en kvinne blir funnet drept i skogen på baksiden av Åreskutan, påtar hun seg motvillig oppdraget med å skrive en reportasje om bygdefolkets frykt. Men på veien blir hun stadig mer besatt av å finne ut hvem offeret var, hvem som drepte henne - og hvorfor. Det tar ikke lang tid før Vera selv er i fare.
Sara Strömberg er Sveriges nye krimstjerne. Hun har vunnet både Årets debut for Skygger, første bok i serien om Vera Bergström, og Årets krim for oppfølgeren Skred.
På posten hentet jeg en bok jeg hadde bestilt på et Antikvariat:
Ta meg hvis du kan! av James Elliott
Denne boken ser jeg fram til å lese også.
Bokomtale her > grusom, men veldig spennende & godt språk.
Så denne helgen/uken blir det mye lesing. Hehe en om gangen, men jeg leser fort.
På vent har jeg :
På sporet av Marcel Proust, en litterær studie av Ragnhild Evang Reinton > som jeg også hentet
Bokomtale
At mennesket noen gang har klart å utvikle en ‘vitenskapelig’ holdning til den naturlige verden er et av de sanne underverkene i menneskelig tanke. Og å svare på spørsmålet om hvor og hvordan denne holdningen begynte kan hjelpe oss å bedre forstå verden vi lever i og vitenskapen som styrer den.
Eureka! viser at vitenskapen begynte med grekerne. Disipliner så forskjellige som medisin, biologi, ingeniørfag, matematikk og kosmologi har alle sine røtter i de gamle grekerne. Platon, Aristoteles, Pythagoras, Arkimedes og Hippokrates var blant stjernene, mesterarkitekter for all moderne vitenskap så vel som den eldgamle. Hva lå bak dette kolossale utbruddet av vitenskapelig aktivitet?
Fri for intellektuelle og religiøse dogmer avviste grekerne forklaring i form av myter og lunefulle guder, og ved å skille mellom det naturlige og overnaturlige oppdaget de effektivt naturen. Teorier begynte å bli testet, noe som førte til en rask økning i deres raffinement med nye og bedre under utvikling.
Videre kom grekerne til å være bevisste på skillet mellom vitenskap og teknologi. Andrew Gregory avdekker vitenskapens tilblivelse i denne fascinerende utforskningen av opprinnelsen til den vestlige sivilisasjonen, og vårt ønske om et rasjonelt, legitimerende system i verden.
Lappjævel! Denne boken har jeg ikke lest. Min kommentar her - hva har skjedd med bokomtale-teksten. På Librarything . com ser jeg det ofte fordi det engelske alfabetet inneholder ikke æ, ø, å. Forlagets omtale (se nedenfor) er uten språklig problemer. Hvor på veien til Bokelskere skjer dette problemet ?
Samuel begynner på internatskole og havner nederst på rangstigen fordi han er samisk. Han savner foreldrene, samtidig som han prøver å glemme dem, prøver å være mindre samisk. Snart hører han ikke hjemme noe sted lenger. Han plages av medelevene og like mye av lærerne. Helt til han en dag får nok - og rømmer. Men hvor skal han dra? Hva er hjemme - hvor hører han til? Lenge ble barn i Finmark tvunget til å flytte på internat som et ledd i fornorskingspolitikken. Samuel i denne fortellingen er en av dem. Nedrejord løfter frem et stykke norgeshistorie det ikke snakkes mye om. Hun spinner en fortelling inspirert av faktiske hendelser som engasjerer, provoserer og berører.
Forlagets omtale :
Dette er den første boka på norsk om det osmanske rikets historie. Forfatteren følger utviklingen fra rikets grunnleggelse rundt år 1300 til rikets fall i 1922, da den siste sultanen ble styrtet. På sitt største, rundt 1600, omfattet det osmanske riket blant annet Anatolia, Midtøsten, deler av Nord-Afrika, store deler av Sørøst-Europa og Kaukasus.
Opp gjennom historien har folk i Vest-Europa assosiert det osmanske riket med blodtørstige sultaner, konkubiner og harem, barbari, muslimsk fanatisme og lokale herskere som utbyttet sine undersåtter. Denne karikaturen av det osmanske har siden levd i beste velgående, helt opp til våre dager. I tillegg til å gi innføring i rikets indre utvikling og utbredelse, tar forfatteren et oppgjør med negative stereotypier om osmanene. En kort introduksjon til det osmanske riket viser at både riket og statsledelsen var langt mer sammensatt og mangfoldig enn det som har preget vestlige forestillinger.
Jeg vedlegger forlagets omtale siden bokens side - finnes den ikke her. Da kan andre lese om boken uten å forlate Bokelskere for å finne omtale om nevnte bok & vurdere om dette er av interesse.
Laila her er mye interessant. De tre siste bøkene ønsker jeg å se nærmere på. Studie i menneskelig adferd er satt på min ønskeliste for den ønsker jeg å lese i hvert fall. Takk for inspirerende tips.
Denne helgen valgte jeg krim og dermed får hjernen en hvilepause. Der er så mange bøker jeg ønsker å lese & eie. Kjøper bøker for nåtiden & framtiden. Å lese sakprosa bøker om Proust (også andre) får man mange innfallsvinkler å lære ham å kjenne > inspirerende + undrende. For når en leser bøker av Proust, kommer først egne tanker, deretter ses det i lys av andres tanker som har fordypet seg i hans forfatterskap + ser det i lys av tiden + andre forfattere i tiden + historie. Der gjør det hele spennende & lærerikt.