Man kan ikke redigere andres innlegg.

Sønnen din hadde logget inn som seg selv og ikke logget ut før du overtok datamaskinen.

Kanskje han er logget inn på facebook også? Oppdater hans status til å si "Jeg elsker mamma"! :-)

Godt sagt! (4) Varsle Svar

Ah, ok - da vet jeg hva du mener. Foreløpig synes jeg selv det har gått forholdsvis greit å ha dem der. De er som regel relevante, med boktilbud o.l., men det er selvfølgelig uvant å ha den der når det har stått tomt der så lenge.

Godt sagt! (2) Varsle Svar

BBC har lagt ut en storartet samling intervjuer med forfattere fra arkivet: http://www.bbc.co.uk/archive/writers/.

Godt sagt! (2) Varsle Svar

Hvis du holder musepekeren over "din side" i toppmenyen skal det nå komme opp undervalg slik at man kan komme direkte til boksamling/profil/bokorganisering.

Undermenyen ser slik ut:

Skjermbilde av undermeny

Si fra om noen opplever at denne ser annerledes ut i sin nettleser.

Godt sagt! (10) Varsle Svar

Ok takk Ellen, har sjekket safari, og der er det en annonse som planlagt. Dette er ikke en feil, den er plassert der av markedsavdelingen etter et forslag fra økonomiavdelingen fordi it-avdelingen trenger økte budsjetter.

Godt sagt! (4) Varsle Svar

Bra du sier fra om at reklamen havner over logoen. Kunne du fortalt meg hvilken nettleser/versjon du har så hadde det vært til stor hjelp, og da kan jeg fikse dette!

Redigering: Kanskje jeg misforstod her: Jeg trodde at en annonse legger seg oppå selve logoen, et sted den ikke skal være.

For ordens skyld ser annonsen slik ut hos meg: http://imgur.com/oHOYs.png. Det er hensikten å ha en annonse her.

Men du gjør kanskje oppmerksom på at reklamen over logoen er irriterende som sådan?

Godt sagt! (0) Varsle Svar

Trykk f5 :-)

Godt sagt! (0) Varsle Svar

I dag har bokelskere.no har vært utilgjengelig fra 10:00 til 11:27 på grunn av nødvendig serverarbeid.

Vi har et problem med bokduplikater som jeg ikke helt har funnet årsaken til før nå, og i dag skal problemet forhåpentligvis ha sluttet å vokse, selv om bokduplikatene fortsatt viser hos oss.

Nytt av dagen er annonser øverst på sidene her inne. Pengene for disse vil være et kjærkomment bidrag til serverdrift (i øyeblikket bruker vi tre servere) og til regningene vi får hver måned fra den norske bokdatabasen som leier ut bokdata til oss.

Vi ser at det trengs en søkefunksjon til diskusjonsgruppene, og dette er satt høyt opp på "å gjøre"-lista.

Jeg jobber også med en annen omlegging her inne, og det er å skifte over til verkvisning av søkeresultater; altså at et søk etter bøker vil liste opp verk fremfor utgaver av verk som vi gjør i dag. (Det vil fortsatt være mulig å velge en spesiell utgave av et verk, men vi viser ikke dette umiddelbart i søkeresultater.)

Godt sagt! (2) Varsle Svar

Dersom du har som ambisjonar å lese verket på både norsk og engelsk, må du nesten berre prøve deg frem. Sjølv startar eg lesinga med nokre samandrag eg finner på nettet, slik at eg får oversikt over karakterane og handlinga. Så lese eg verket på engelsk, og til slutt lese eg det på norsk, i tilfelle det var noko eg skulle ha oversett i den engelske versjonen. Shakespeare engelsk er poetisk, men tungt.

Såg at dei hadde nokre bøker på bilioteket med engelsk/norsk, annankvar side, men eg synes det verkar rotete!

Godt sagt! (0) Varsle Svar

Orsak, eg får skulde på ein tåkelagd persepsjon. Poesien, tja, eg likar å forstå alt eg leser og samstundes halde ein god fart, Shakespeare sitt språk får meg til å stoppe opp og stusse litt vel ofte.. Er usikker på om dette er positivt eller upositivt(?)

Lukke til med omsettinga di, flott hobby, sjølv maler eg.

Ikkje noko problem, eg er vand til å lese alt med tvisyn og rekna med at du var ein skøyar. =p

Tja, no har ikkje eg lese dette stykket ("Julius Caesar"?), så eg føler ikkje at eg har grøde til å kunne utale meg om tydinga på "tide of times", men eg reknar med at dette som så mykje anna er tvetydig, og dermed vanskeleg for ein omsettar å.. omsette. Synes derfor det er flott at han lar orda stå, slik at vi vanlege dødlege kan gjere forsøk ;)

Forresten synes eg at du også skal vere med i Shakespeare gruppa vår, nesten berre gamlingar her, så "ferskt blod" kan kome godt med ;)

Godt sagt! (0) Varsle Svar

Bra at du står på Tone =) Sekundærlitteraturen trur eg at eg skal vente med, sjølv om det freistar =)

Eg er ikkje så nøye på rekkefølga, så lenge det vert lese! (og så lenge eg slipper å lese alle dei historiske stykka eller tragediene etter kvarandre..)

Er enig i at magien gjer seg i stykket, Ariel har eg ikkje sett så mykje på endå, men eg synes han minner ein del om Pukk i "en midtsommernattsdrøm", begge er magiske vesner som tjener sine herrer, sjølv om ein kan spørre seg om Pukk roter det til med vilje =)

Godt sagt! (0) Varsle Svar

Enig at det kjem ann på oversettaren. Sjølv har eg støtt på mange svake omsettingar, men det eg har lese av Shakespeare til no,(på norsk altså), har eg vore svært godt nøgd med, var einaste i "en midtsommernattsdrøm" at eg reagerte litt på nokre namnendringar..

Eg synes flyten i språket er svært godt bevart, og at du, monsieur Røkkum, er litt snobbete som hevder noko anna! =P

Hmm, ja eg ser at dei linjene du viser til, ikkje er av dei sterkaste og mest velklingande omsettingane, men så altfor gale er dei ikkje!

Fekk lyst å prøve meg som omsetter:

Du er ruinen av den edleste mann/Som noen gang levde i tidenes ... - og her vart eg usikker - "vekslende vann"? eller "farvann"? Kanskje "historiens tidevann".

Godt sagt! (1) Varsle Svar

"Kysset som fikk snøen til å smelte" av Tor Fretheim. Nydeleg tittel, heilt grei bok!

Godt sagt! (0) Varsle Svar

Har no lese både den engelske og norske versjonen av dette stykket, og må innrømme at Shakespeare fungerer vel så godt på norsk!

Godt sagt! (1) Varsle Svar

hehe, hadde nett tenkt å legge ut denne sjølv ;)

Godt sagt! (1) Varsle Svar

Jeg tror du må ha fått servert den gamle rekkefølgen av hyllene av nettleseren din sitt mellomlager, for endringen lagres automatisk hos oss om du skifter rekkefølgen.

Om du opplever dette igjen, kan du prøve å "oppfriske" sida med f5 på en pc eller eple+r på en mac, da skal oppdatert rekkefølge vises.

Godt sagt! (0) Varsle Svar

Bokhyllene er i utgangspunktet sortert etter rekkefølgen de opprettes.

Man kan som Morten sier omsortere dem med de nesten usynlige "håndtakene" til venstre for hyllenavnet. Den nye rekkefølgen lagres automatisk ved omsortering, man trenger ikke klikke noen "lagre"-knapp e.l.

Godt sagt! (0) Varsle Svar

Etter å ha høyrt mykje negativt om Sandemo tenkte eg det var på tide å prøve meg på denne svært så uglesette forfattaren, og eg må innrømme at eg vart positivt overraska!

Nokon språkleg meister kan ikkje Sandemo anklagast for å vere, men både historia, språket og karakterane var heilt greie, etter mitt syn.

Einaste eg faktisk misslikte var "erotikkdelen", men no har eg i alle fall fått augene opp for kva omgrepet "husmorsporno" tyder.

Eg kjem neppe til å fullføre serien, men har skaffa meg dei fire første bøkene på lydbok, så kjem nok til å høyre desse.

Godt sagt! (4) Varsle Svar

Jeg leste denne ferdig i dag og jeg må si jeg er mektig imponert. Dette er kvalitet - plot, driv, karakterer, historie, og ingen løse tråder - alt faller på plass. Det er sjelden vare.

Godt sagt! (2) Varsle Svar

Hehe, er du også ein av dei som kan stå i timesvis fremfor spegelen, å tenkjer at du kunne drukna i ditt eige speglbilete, medan sola, månen og mange stjerner krinsar rundt deg? ^^

Lukke til med Aschehoug! Stor tru på eiga evne er ein dyd!

Godt sagt! (1) Varsle Svar

Sist sett

Heidi LPiippokattaNorahEli HagelundHeidi Nicoline ErtnæsVariosaMarianne MSolAlice NordliLena Risvik PaulsenIngeborg GEivind  VaksvikMarit AamdalSigrid Blytt TøsdalBente NogvaLailaReidun SvensliBertyTor Arne DahlBjørn SturødHilde H HelsethStine AskeAnniken RøilIna Elisabeth Bøgh VigreLinda RastenRoger MartinsenHarald KTonje-Elisabeth StørkersenElisabeth SveeStig TTovesveinKorianderTone SundlandSigrid NygaardTonje SivertsenTorTone Maria Jonassenanniken sandvikLars Mæhlum