Helt enig.
Det er gitt ut et historieverk om arbeiderbevegelsen i Norge. Nå kunne jeg sikkert sjekket i full fart, men jeg mener det bare heter Arbeiderbevegelsens historie i Norge, eller en lignende -innlysende- tittel.
Edit: Jo, det heter det. Og bind 3 dekker periode 1920-35, med Per Maurseth som redaktør.
Bortkastet tid. Men jeg fullførte den i alle fall. Språket var flatt og kjedelig og ikke klarte jeg å få særlig sympati for hovedpersonen heller. Kunne med fordel ha vært kortet ned til halvparten
Oi, nei da var kanskje ikke denne boken det aller beste valget. ("Veldig gamle", du liksom - men altså for eksempel en femåring synes jo en elleveåring er nesten voksen.) Men nb.no kan brukes til så mangt - nå har du et nytt triks i repertoaret, det er jo alltid noe! Ellers var det VELDIG hyggelig å oppdaget at det fortsatt er "kjentfolk" her inne - jeg har ikke vært innom bokelskere.no på lenge, men vi får se om det blir mer lesing og hyppigere besøk utover høsten. :D
Hvem fulgte Doruntine hjem av Ismail Kadare fra 1990 tror jeg vil fylle kriteriene for «Includes a wedding». Det er en stund siden jeg leste den, husker ikke så mye, annet enn at jeg likte boken svært godt. Som det står i omtalen handler ikke boken spesielt om bryllupet, men om dette giftemålets rolle.
Ta en kikk – og lykke til!
Egentlig minner Proust’ skrivestil litt om Jon Fosses tankestrømmer, syns jeg.
Ja, jeg er også ferdig. For meg er ikke de ytre begivenheten vesentlige her, men de indre store følelsene til et usikkert menneske. Jeg kjenner i hvertfall igjen de gledene og sorgene Proust beskriver så inderlig godt.
En oversikt over bøker Marianne bak bloggen EBOKHYLLA MI har gitt meg lyst til å lese. Hun er meget belest. Trykk her for å komme til bloggen hennes.
Besettelse, kjærlighet, aksept, tvil, sjalusi, forakt. Uansett tid og rammer er disse vanskelige mellommenneskelige forhold så gjenkjennbart og så utrolig godt beskrevet.
Jeg vil bare istemme din omtale av Sharon Goslings bok! Og jeg vil bare si at jeg har virkelig fått øynene opp for denne forfatteren. Hun har ingen stor produksjon foreløpig. Hun har skrevet flere barnebøker, og så langt er tre romaner gitt ut, MEN det kommer en ny nå i september.
Jeg har lest de tre, og har hatt en veldig hyggelig lesesommer med dem. Dessverre er kun "Huset under klippen" oversatt til norsk. Det er synd, for de er absolutt på høyde med mange bøker i denne sjangeren som blir oversatt og gitt ut i Norge! I og med at disse heller ikke ligger inne i Bokelskere sitt eget arkiv, har jeg lagt de til på min side. Og da er det ikke mulig å søke på forfatteren eller bøkene i registrert.
De to andre bøkene fra henne er "The Lighthouse Bookshop" og "The Forgotten Garden"
Boken som kommer nå i september er "The Secret Orchard". Gleder meg !
Ja, sant? Jeg har forsøkt å finne noen romaner skrevet i kontrafaktisk stil hvor de tar utgangspunktet at dette skjedde og hvilke konsekvenser det kunne gitt. Det tror jeg kunne blitt en skikkelig pageturner, iallfall for meg! Har ikke kommet over noen så langt, men blir svært glad for tips i den retning.
Litt ymse her og, om slikt blir lest. Men i dette tilfellet leste jeg faktisk etterordet først, deretter appendikset og så boken.
Det er Anine Kierulf som fører etterordet og jeg syns alltid det er interessant å høre hennes perspektiv på ting, hvilke kontekst hun setter ting i, og eksempler fra virkeligheten som er faretruende nært fiksjonen; som at Stortinget i 2011 vedtok å implementere EUs datalagringsdirektiv mer eller mindre ukritisk og først i 2014 skrinla implementering, fordi EU-domstolen kom frem til at det var et for alvorlig inngripen menneskets rett til privatliv og dermed rettslig ugyldig.
Den lugget litt for min del også, men hvis ordet er newspeak på engelsk, så kjennes det mer naturlig ut med ordet "snakke" enn "tale" sånn i det daglige, så her ser jeg ikke bort fra at det var vanen som gjorde "nysnakk" mer fremmedartet enn "nytale". Selv om den indre stemmen liker det norrøne "tala" bedre enn det middelnedertyske "snacken".
Jøss, så tilfeldig. Har bokstavelig talt akkurat lest den ferdig, appendiks og etterord inkludert. Men var ikke klar over denne Leseklubben. Blir neppe å følge den, men hvis det blir noe dialog eller diskusjon her på bokelskere og jeg har noe fornuftig å komme med, så kan det være jeg slenger inn en kommentar eller respons.
Takk. Alltid interessant hvor ulikt vi opplever bøker. Hvis jeg skulle komme til å lese den, skal du høre fra meg :-)
Tusen takk for dette fine tipset, Ava! Høres ut som en bok som rommer mye av det jeg er ute etter. Denne skal jeg sjekke!
Så koselig å høre fra deg, annelingua og hjertens takk for at du lette frem dette interessante tipset. Vel begrunnet og høres ut som en varm og god bok. Veldig bra også at det lages så forseggjort og fin design i barnebøker. Denne skal jeg sjekke. Det eneste jeg kjenner kanskje kan bli litt vanskelig, er at gutten i boken har mistet sin farmor, og jeg er disse barnas "veldig gamle" farmor 😊
Takk også for tipset om å søke etter bokanmeldelser på nasjonalbiblioteket. Lurt, - og jeg har aldri tenkt på det.
When Dinosaurs Die, A Guide to Understand Death - by Laurie Krasny Brown and Marc Brown, er en bok som tar for seg døden direkte og lettfattelig. Boka er en tegneseriebok og skal passe for barn i aldersgruppen 4-7 år.
Jeg har ikke boken selv, men ble en gang grundig orientert om hva livet og døden innebar av
en 6-åring som hadde lest den.
I dag har jeg forsøkt å finne boka, og den selges på Amazon. Der finner du også et leseeksempel. Engelsken er lettfattelig, og lar seg lett oversette i samtale med barn.
Jeg har ikke undersøkt om boken er oversatt til norsk.
Fra boken:What Does Alive Mean?
Every single living has a beginning, a time to be alive and then one ending, or death
Nøkternt og direkte!
Ser nå at Norli har boken til salgs - 149 kr.
Hei Lillevi!
Jeg gjorde et søk i avisene på nb.no på ordene "barnebok døden", og det ledet meg til en omtale av en illustratør og forfatter som heter Ragnar Aalbu, og bildeboken "Georg er borte" (2021).
Den er anmeldt her: https://www.barnebokkritikk.no/manelys-undring/. Målgruppen er 3-6 år, og i anmeldelsen står det bl.a.: "Bildeboken Georg er borte er en varm og var samtalestarter for de minste. Helst bør den leses skulder ved skulder. | Georg er borte er en undrebok som omhandler savn, sorg og glede. Målgruppen er 3–6 år, men innholdet passer godt for flere. Aller best egner boken seg for felleslesing. Teksten og bildene setter assosiasjonene i sving på måter som kan gi rike samtaler. [---] Georg er borte er blant Aalbus fineste bildebøker. Likevel er det en fare for at det hele blir litt for subtilt. Raser man for fort gjennom boken får man lite igjen for å ha lest den. Leser man den derimot om igjen kan man få gleden av å oppdage nye ting."
Kan dét kanskje være noe å sjekke ut? Hvis ikke, er det et tips å søke videre etter bokanmeldelser på nb.no (https://www.nb.no/search?q=d%C3%B8den%20barnebok&mediatype=aviser&sort=datedesc&viewability=ALL) - jeg sorterte med de nyeste først, for jeg tenkte at det er de nyeste bøkene som vil være mest aktuelle for "barn av vår tid".
P.S.: Aalbu fikk også pris for denne boken på Grafill, og juryen ga denne begrunnelsen:
"Det første som slo oss her var hvor utrolig fin boken er som objekt, her er det lagt mye arbeid i valg av materiale og utforming, noe som underbygger de finurlig teksturerte illustrasjonene. Bruken av hvite flater og det negative rommet gir følelsen av at det er noe som mangler, nemlig katten Georg som er borte og kanskje er død. Dette leder til en større eksistensiell fundering over døden, et vanskelig tema som det samtidig er viktig at man tar opp med barn. Dette er en bok det er et stort behov for, da disse problemstillingene er noe man kan oppdage tidlig i livet. Illustrasjonene bærer den følsomme melankolien godt, uten å ty til klisjeer eller være overtydelig. Dette er en utrolig rørende historie, som gjorde sterkt inntrykk, samtidig er det også rom til humor her. En tydelig gullvinner i en kategori med mange utrolig sterke innsendelser."
Se: https://www.grafill.no/visuelt/vinnere/2022/illustrasjon/barneboker/bildebok-georg-er-borte
Om bogorm står følgende i Etymologisk ordbog (Falk og Torp)
Bogorm, sv.bokvurm (ogsaa bokmal, egentl. «bokmøl»), af nt. bökerworm = holl. boekworm, nht. Bücherwurm, eng. bookworm. Betegnelsen er overført fra bogmøllene paa lidenskabelige læsere. Det sv. ordet betegner ogsaa «orm el. lidenskab for bøger».
I Bevingede ord (ved Evensberget og Gundersen) står følgende om bokorm:
Bokorm, lesehest, bokelsker; sannsynligvis oppstått av at bokorm på mange språk er et navn på larver av f.eks. billeslekten Anobidae, som eter papiret i bøker og borer ganger i det.
Den overførte betydn. kan stamme fra Åp. 10,9, der en engel kommer med en liten bok og sier: «Ta boken og spis den». Cicero bruker uttr. devoro om å lese bøker ivrig, «sluke» dem.
——-
Er man plaget av små bokormer - forsvinner de etter noen uker i fryseren - deretter kan lesehester og større bokormer glede seg over bøkene.