Anbefalast sterkt, men les heller på originalspråket. Den norske oversettinga har for det meste godt språk, men inneheld litt for mange slurvefeil som fører til grammatisk merkelege setningar. Ein kan sjå at det har blitt gløymt å fjerne eit ord her og der når setningar har blitt endra. Blei overraska over at dette har komt gjennom språkvasken. Ein eller to småfeil kan kanskje tilgis, men når det blir fleire byrjar det å bli oppsiktsvekkande. Går likevel heilt fint å lese den norske oversettinga, men som sagt - les gjerne heller originalen på engelsk.

Godt sagt! (0) Varsle Svar

Sist sett

Bjørn SturødChristofferIngvildFiolJulie StensethEllen E. MartollillianerTanteMamieElisabeth SveeAnne-Stine Ruud HusevågLeseberta_23Harald KIngunn SMathildeVidar RingstrømBjørg RistvedtEivind  VaksvikRisRosOgKlagingHilde Merete GjessingDolly DuckNorahNicolai Alexander StyveMonica  SkybakmoenTurid KjendlieKristine LouiseHilde VrangsagenTatiana WesserlingSilje BorvikCecilie69Jarmo LarsenEva GabrielleKaramasov11LilleviMarit AamdalGro-Anita RoennefertitiVanja SolemdalkntschjrldAstrid Terese Bjorland SkjeggerudNabodama