Löjtnant Stålhammar skall ha varit särdeles pigg på
att köra över Bolmen när isen var svag.
Men så hade han också en rännsnara om halsen
på hästen för att underlätta bärgningen
i händelse istäcket brast.
Tykkes meg tåket?
Kanskje lett å overse den lille forelesningen Selma spanderer
i et fag vi trodde ingen trengte, 'filosofi med politisk
anvendelse og sånn'..
ettersom emnet overtydelig var annonsert som "Kärleken" i noen
av dens forkledninger - "La mor ta tak" som franskmennene sier.
ja, er hun kanskje overdristig summarisk med navnet eros på
hele pakken, er hun ikke klassisk studert og vet at de gresk-
romerske har minst fire ord for kärlekens ulike departementer
eller reiseklasser..
og likevel gjaldt det å peke på en naturkraft som er åndskraft,
hennes tydeligst talende spor av det gudsbeåndede i livet -
med anvendelse langt uti næringsliv og politikk, og sånt.
Så møter den lett romantisk begavede grevinne nekteropprøret,
antiteisme, avsettelse og mord på enhver art av guder.
Hva gjenstår da som absolutt og krav? - "Arbeit macht frei!"
Det blir diktatur, komplett med arbeidsleirer.
Selma ser og refser det på tidsavstand, og lar oss tro at
dette var en hyggelig, litt annerledes love story.
Hun bifaller altså ikke at alle som har misforstått Kunsten,
eller misliker värmländska kärlekssagor,
burde bures inne [med Arbeidet]
QED
levererat innan frist kap.31
Man sier jeg skriver "krim". Man bedømmer meg ut ifra det.
Ofte oppleves det som å opptre med katt på en hundeutstilling.
-
(fra Forord)
jaha - noen bare må ha diktatur for sin personlige freds skyld.
Om de bare ville gå i fengsel selv, fikk de vel all freden
de kunne ønske der.
Men så skal de eksportere systemet sitt til alle oss andre.
For ytterligere å øke harmoniopplevelsen ?
Diktaturet er egentlig imot spøk, for det er alvor.
Men spøker det, er det friheten det spøker for.
Og er det ikke så enkelt å forstå nyhetsbildet,
så blir det snart så enkelt...
-
Tenk om Selma skulle kunne tolke det hele for oss
i litt perspektiv.
Eller har hon redan levererat?
You've gotta dance like there's nobody watching,
Love like you'll never be hurt,
Sing like there's nobody listening,
And live like it's heaven on earth.”
― William W. Purkey
Jeg avviser ikke selvfornektelse -
men enkelte nekter seg ingenting i den veien
-
(Camelophagus d.y.)
Keitel called up von Rundstedt and asked desperately,
" What shall we do?"
To which von Rundstedt replied impassively: "Do? Make
peace, you idiots! What else can you do?" and hung up.
Admiral Ruge relates that, much earlier, Rommel told him
that the war must be brought to an end at all costs.
"Better end this at once, even if it means living as a
British Dominion," he said, "rather than see Germany
ruined by going on with this hopeless war."
-
"On June 11th we talked for about two hours.
I said that in my opinion Hitler ought to resign
and open the road to peace.
As an alternative I said that he ought to commit suicide.
Rommel replied, "I know that man. He will neither resign
nor kill himself.
He will fight, without the least regard for the German
people, until there isn't a house left standing in Germany."
-
Rommel's reports were only slightly more discreet.
(...) he went on in a vein of almost unrelieved pessimism :
" The strength of the enemy on land is increasing more
quickly than our reserves can reach the front. . . .
(...) even partially impossible by the
extraordinarily strong and in some respects overwhelming
superiority of the Allied Air Force and by the effect of
heavy naval artillery. ...
As I personally and officers of my staff
have repeatedly proved and as unit commanders,
especially Obergruppenfuhrer Sepp Dietrich, report,
the enemy has complete control over the battle area and up
to sixty miles behind the front. Almost all transport on
roads and in open country is prevented by day by strong
fighter-bomber and bomber formations.
(...) The material
equipment of the Anglo-Americans, with numerous new
weapons and war material, is far superior to the equipment
of our divisions. As Obergruppenfuhrer Sepp Dietrich
informed me, (...) Parachute and airborne troops
are used in such large numbers and so effectively that the
troops attacked have a difficult task (...)
I request that the Fuhrer be informed of this.
If Rommel imagined that the Fuhrer could be induced to
accept this defeatist view by references to his Nazi
favourite, Sepp Dietrich, he was very much mistaken.
On June 17th von Rundstedt managed to persuade Hitler to
come to a conference at Margival, near Soissons.
It was held at the headquarters, built in 1940,
from which Hitler was to control the invasion of Britain.
Von Rundstedt took Rommel with him.
The two Field-Marshals both spoke out
and left the Fuhrer in no doubt what they thought about
the prospect of throwing the invaders back into the sea.
(...) Hitler's reply of "no retreat" was almost automatic.
Rommel did not improve the atmosphere by protesting
to Hitler against the incident of Oradour-sur-Glade,
(...) a reprisal for the killing of a German officer (...)
Rommel demanded to be allowed to punish the Division:
"Such things bring disgrace on the German uniform," he said.
"How can you wonder at the strength of the French Resistance
when the SS drive every decent Frenchman into joining it?"
"That has nothing to do with you," snapped Hitler.
"It is outside your area. Your business is to resist
the invasion."
When, greatly daring, von Rundstedt and Rommel tentatively
broached the question of making overtures to the Western
Powers, the conference quickly broke up.
The farewells were not cordial on either side.
Shortly afterwards a homing V1 hit the headquarters.
There were, unfortunately, no casualties.
Rommel's reports for the next few weeks were strictly
factual. No opinions about the future were expressed.
Har kost meg med boka, og det er mitt første møte med forfatteren. Har forstått at hun har skrevet flere bøker i denne sjangeren, og de skal jeg nok få tak i.
De to første bøkene var absolutt best, uten tvil, men det er jo ofte slik med trilogier.
Har kost meg med boka, og det er mitt første møte med forfatteren. Har forstått som hun har skrevet flere bøker i denne sjangeren, og de skal jeg nok få tak i.
De to første bøkene var absolutt best, uten tvil, men det er jo ofte slik med trilogier.
Som eks. på hvor bittesmå provokasjoner
vi heretter blir meid ned i gatene
til inntekt for -
et tidssignal? skulle ikke det innebære
nyhetsgrunnlag for atskillig nøktern ettertanke -
dermed forsåvidt viktig, uten at magasinets egenart
får noen sentral oppmerksomhet i norske øyne?
-
"magasiner" er sikkert viktige redskap for
Kalashnikov-balletten
"men helst paa ein annan Maate."
En 1950-utgave av antatt hovedsaklig samme skrift finnes i
fulltekst (side-faksimile og lett frynsete ocr)
hos archive.org
Før han var utnevnt til ørkenrev?
Hvem vil sammenligne utgavene?
Jajajajaja, dette er eksemplarisk, men egentlig også noe jeg kan; jeg var en gang veldig inne i fantasy og ville til og med skrive det. Jeg skrev mitt innlegg her først og fremst fordi jeg har lagt merke til lister på lister med "beste fantasy" hvor f.eks. Tolkien og den åren ikke engang har vært nevnt. Jeg tror det vokser opp en ganske annen generasjon. Robert Jordans Tidshjulet er iallfall historie.
Når var det fantasy gikk fra å være alver og drager og detaljerte kart, til å bli survival games og urban vampires? Jeg begynner å bli gammel. Makan.
Ikke sjenke tiltro til en tanke som ikke er født i det fri og under fri bevegelse - hvor ikke også musklene feirer en fest. Alle fordommer kommer fra innvollene. - Å sitte er - som jeg har sagt tidligere en gang - den egentlige synd mot den hellige ånd.
Jeg ville bare si det var en fin sak dette her, en fin, liten bok, og takk for anbefalingen; jeg tror det ville tatt en stund for meg å finne frem til den hvis du ikke hadde gjort meg oppmerksom. Ådlands måte å føre ordet på er uvanlig og frisk. Noen av diktene fanget meg, mens andre slo meg som litt fikse pga svært gjentakende motiver og ordbruk (f.eks. ordet truse og fargen rød). Men så liker ikke jeg f.eks. Tranströmer fordi det eneste han skriver om er fargen grønn, hah. Men i det store: noe nytt og fint, en klar stemme, selvsagt fra Bergen, jeg må nok flytte dit en gang og ta noen lange skåler. Keep 'em coming hvis du vil anbefale mer poesi.
Det er tydelig at denne pedagogikken betvinger talen: Talen er omringet på alle kanter, drevet ut av elevens kropp, som om det fantes en medfødt hemning mot det å tale, og det krevdes en hel teknikk, en hel opplæring for å trekke den ut av tausheten, og som om denne talen som endelig tillæres, endelig erobres, representerte en god "objektrelasjon" med verden, en sann beherskelse av verden, av de andre.
oh ja, svenska stålet, Facit Saab og Bofors.
"you may also like: 'Nils Holgerssons underbara resa '"
(fritt e. miman i lådan her i forumet)
Skolegeografi, ikkeno forakt for industriell produksjon og flid.
Dere som opplevde uventet lesemotstand / følte feil og mangler
ved opuset i starten:
Hvis jeg hadde hatt nobelpris i skriftlige arbeider, skulle jeg
sannsynligvis klart å få sagt "Heia tålmodige leser" uten å virke
"sådär snorkig" (noe nedlatende)...
Men hva interpellasjonen gjaldt, jeg ble nesten nysgjerrig på
hva som etter hvert dro 'sagan' i favør av det mer forsonlige.
Hvilke trekk førte til bedre cred / hva virket egentlig feilskjær
i starten.. Ble fremstillingen bedre litt lenger uti, eller
var det leseren som trengte litt oppvarming og tilpasning til
forna tiders skick?
Flatspørringen adresseres til plenum, alle stemmer gjelder..
angenämligst
btw, Original fulltekst ligger her
Om forfatteren:
Mokhtar Barazesh (f. 1964) er aserbajdsjaner fra Iran, og akkurat dette var faktisk årsaken til at jeg plukket med meg boka da jeg tilfeldigvis kom over den i en bokhandel. Lite fremstår som mer spennende enn å få innblikk i andre kulturer, synes jeg.
Forfatteren kom til Norge sammen med sin familie i 2001. I dag er han norsk statsborger og arbeider som morsmålslærer i kommunene Røyken og Bærum. Han skriver om politikk og menneskerettigheter i iranske og aserbajdsjanske nettaviser og står også ansvarlig for blogger på norsk, tyrkisk, aserbajdjansk og persisk, kan jeg lese på bokas smussomslag.
Om novellesamlingen "Den innbilte fristelse til lykke":
Novellesamlingen består av fire noveller, tre av dem med handlingen lagt til Iran, tidsmessig etter den iranske revolusjonen, mens handlingen i den siste foregår i Norge. Samtlige noveller belyser hver på sitt vis ulike sider ved prestestyret, og de konsekvenser dette har for dagliglivet til menneskene som bor i Iran, og for dem som har valgt å flykte. I og med at det ikke er så mange år siden forfatteren selv bodde i Iran, går jeg uten videre ut fra at han har inngående kjennskap til det iranske samfunnet.
I novellen "Den grønne druen" skildres livet til ungjenta Sima, som nettopp har mottatt et brev fra kjæresten som har slått opp. I dette samfunnet er det imidlertid forbudt å ha en kjæreste, i alle fall uten foreldrenes vitende og vilje, og er det noe moralpolitiet slår alvorlig ned på, så er det umoral eller mistanke om sådan. Brevet fra eks-kjæresten - i den grad man egentlig kan snakke om et forhold som fortrinnsvis har bestått av telefonsamtaler - inneholder tegningen av en grønn drue. Da brevet blir oppdaget og beslaglagt av læreren, er det denne druen de er opptatt av.
"Den grønne druen? Hva kunne den bety? tenkte Sima. - Hvis du ikke forteller oss hva den grønne druen betyr, vil alt bli vanskelig for deg, hadde Søster Rektor sagt med en truende tone.
Sima forsto at situasjonen hennes var alvorlig.
Kanskje Nasrin kunne vite noe om den grønne druen? Men etter dagens hendelse på Søster Rektors kontor var Sima blitt usikker. på om Nasrin fortsatt ville holde kontakt med henne. Hun husket godt hva som hadde skjedd etter at elevvaktene på skolen fant et bilde av Rambo i skriveboken hennes og hun fikk en skriftlig advarsel fra skolen: Nasrin trakk seg unna.
Søster Rektor hadde sagt: - Skammer du deg ikke? At du som går i første videregående leker med slike bilder?" (side 15-16)
Brevet får helt fatale konsekvenser for Sima i et samfunn der staten blander seg inn i alt, også i den mest private delen av livet. Det går på verdigheten løs. Hvilken fremtid har hun etter dette?
Den neste novellen - "En uferdig histories lengsel" - er etter min mening den beste i samlingen. Den handler om en familie som i sin tid ble splittet den gangen grensen mellom Iran og Aserbajdsjan ble lukket. Nå ryktes det at grensen skal åpnes igjen, og dermed våkner et dyptfølt ønske om å få se igjen gamle slektninger. Slektninger som familiefaren er overbevist om er i live fremdeles ...
" ... hvordan skulle vi fortelle at ingen i hans familie hadde overlevd på den andre siden av havet.
Far levde i en verden av falske drømmer. Vi visste, men han var uvitende, eller ville ikke vite ..." (side 51)
I tittelnovellen - "Den innbilte fristelse til lykke" - møter vi en ung mann som kurtiserer en kvinne - blant annet ved å sende henne parfyme hun ikke bruker. Det er ikke lett å finne tid og anledning til å være sammen på tomannshånd.
"Ingen av oss våget å komme for nær, eller snakke sammen. Jeg ønsket ingen problemer. Vi var lykkelige om dagen, om natten tenkte jeg på hvor ulykkelig vår lykke var.
- Legg fra deg hijaben, sa jeg.
Hun reiste seg fra sengen. - Hva er det med hijaben min? sa hun surt.
- Jeg vil se håret ditt!
Hun hadde sittet på stolen med manteauen og hijaben på. Da hun la seg i sengen, var hun fremdeles fullt påkledd. Jeg kysset en ung, vakker kvinne kledd i kappe og skaut." (side 79)
Den siste novellen - "Frosne blomster" - handler om en liten familie som har flyktet fra Iran til Norge. Deler av handlingen er om datterens drøm om en sykkel, men mest av alt handler dette om en familiefar som nesten går til grunne fordi han ikke kan jobbe pga. skadene han er pådratt etter tortur. Mens kona og datteren viser alle tegn til trivsel og integrering ... Til slutt går det ikke lenger, og paret skilles.
Fellesnevneren for samtlige noveller er at dette er sterke historier. Sterke og interessante historier, som det er viktig at noen forteller! Samtidig tenker jeg at disse historiene hadde gjort seg best som dokumentar. Jeg fant dessverre ikke så mange litterære kvaliteter ved tekstene. For eksempel mangler novellesamlingen de kvaliteter jeg i sin tid fant hos den pakistanske forfatteren Daniyal Muenuddin i hans novellesamling "Andre rom, andre undere". Den novellesamlingen var til gjengjeld helt brilliant!
Samtidig må jeg si at jeg synes det er spennende at mennesker fra andre deler av verden, som har bosatt seg i vårt land av ulike årsaker, skriver på norsk og utgir bøker i Norge! Det har flere gjort før ham, blant annet Daniyal Muenuddin, og flere kommer det garantert etter hvert!
Jeg er en leser som liker at alt ikke beskrives helt ut, at det er noe undertekst og at noe overlates til leserens fantasi. Jeg leter også etter vakre setninger, setninger med et fortettet meningsinnhold, setninger som gir rom for tolkning og som ikke serverer alt rett ut. Innimellom glimter Mokhtar Barazesh til, som i sistnevnte sitat som jeg har hentet fra novellen "Den innbilte fristelse til lykke". Her gir teksten meg noen bilder og gjør noe med meg som leser. Samtidig kunne forfatteren sikkert ha gått lenger, skrevet på en måte som hadde gjort mer vondt, hadde vært mer provokativt. Jeg har både lest en hel del bøker og sett en del filmer fra Iran, og i den konteksten opplevde jeg vel også at det fremkom lite nytt i disse novellene. Når det er sagt ønsker jeg å fremheve at språket er over middels godt, selv om det er enkelt, og at disse novellene helt sikkert har stor verdi for andre som kanskje ikke har lest så mange tekster om Iran. I og med at novellene tar for seg noen ulike aspekter ved det iranske samfunnet, gir de økt innsikt om leveforholdene til vanlige mennesker i Iran. Alt i alt er dette en lesverdig novellesamling, som jeg ikke har noen problemer med å anbefale, selv om dette ikke er hva jeg vil kalle stor litteratur.
Mokhtar Barazesh har tidligere utgitt barneboka "Adoptivkyllingen og andungen". Denne boka utkom i 2008. Jeg kjenner ikke til om han har skrevet flere bøker.
Levi Henriksen (f. 1964) er både forfatter, musiker og journalist. I årenes løp har han utgitt 17 bøker innenfor mange genre; først og fremst romaner og noveller, men også essays, reiseskildringer, en barnebok og et par "lettlestbøker". Når man legger til at han har medvirket som bassist og låtskriver på seks CD´er, skjønner vi at han er en allsidig mann.
Mitt første møte med forfatterens forfatterskap skjedde i 2007, da jeg leste romanen med den besnærende tittelen "Snø vil falle over snø som har falt" (2004). Samme år fikk jeg også med meg novellesamlingen "Bare mjuke pakker under treet" (2005). "Babylon Badlands" (2006), som jeg leste i 2008, er nok den av Levi Henriksen-bøkene jeg har likt aller best, sammen med novellesamlingen "De siste metrene hjem" (2007). Mens verken "Trekkspilltvillingene" (2007) eller "Like østenfor regnet" (2008) falt i smak ... De var rett og slett gigantiske skuffelser. Dette er nok bakgrunnen for at jeg har falt litt av og ikke har fulgt med i Levi Henriksens forfatterskap i de senere årene. Inntil altså "Harpesang" utkom i fjor, en bok jeg har hørt veldig mange god-ord om ...
Handlingen i "Harpesang" foregår nok en gang i den fiktive bygda Skogli utenfor Kongsvinger. I bokas åpningsscene, som er riktig fornøyelig, har plateprodusenten Jim Gystad møtt opp i Vinger kirke (som er høyst reell) for å delta i en barnedåp, hvor han skal være fadder. Han er i bakrus og har det så elendig som det er mulig å ha det etter å ha vært på fylla dagen før. Hans teft for gode toner er imidlertid ikke slukket, og da han får høre de vakre stemmene til det som viser seg å være søstrene Thorsen under salmesangen, våkner han for alvor.
De Syngende Søstrene Thorsen var en gang store på bibelsang. De turnerte blant annet i USA og hadde suksess med sine plateutgivelser. Hvorfor synger de ikke mer? Hva skjedde egentlig den gangen de valgte å avslutte sine sangkarrierer? Akkurat dette er Jim oppsatt på å finne ut. Han ønsker også å vekke deres sang til live, gi ut plate med dem.
Underveis avsløres et til dels nokså råttent pinsemenighetsmiljø og handlinger som har kostet mer enn ett menneske lykken i livet. Så spørs det om det likevel er mulig å finne tilbake til det som en gang var, eller om toget for lengst har gått?
Historien som fortelles er egentlig helt fantastisk. Likevel ble jeg ikke fenget. Jeg må faktisk innrømme at jeg heller ikke ble rørt. Selv om forfatteren har bedyret at han aldri har skrevet om akkurat en slik romanskikkelse som Jim før, og dessuten har brukt mye av sine musikkpreferanser og kunnskaper, ble jeg likevel sittende igjen med en følelse av at romanen ikke tilførte noe nytt. At jeg på et vis har hørt dette før ... Kanskje har det sammenheng med at persongalleriet i Levi Henriksens bøker som regel befinner seg på siden av samfunnet, ikke går inn i A4-tralten, alltid er på leting etter en mening av noe slag? At det er noen fellestrekk her som går igjen i roman etter roman, mens jeg først og fremst leter etter tegn på fornyelse i et forfatterskap jeg i sin tid gikk lei?
Levi Henriksen er flink med metaforer, men nokså ofte kjente jeg at det ble så alt for mæget av det gode. Han blir litt for "flink", og mange av tekstene føles nesten som sangtekster - som om setningene kunne vært puttet inn i en sang, fordi det er rytme i dem ... som om dette har vært det viktigste for forfatteren på et vis? Dermed får boka et preg av at det faktisk er forfatteren og bare han som kan lese denne boka høyt, skapt som den er for nettopp ham. For det er alltid helt spesielt å høre Levi Henriksen lese sine egne bøker. Man må like det for å ha sansen. Det har jeg også gjort underveis i min tilnærming til hans forfatterskap, men denne gangen ble jeg altså skuffet. Boka kjedet meg underveis, og jeg brukte en hel "evighet" på å komme meg gjennom den. Kanskje ville jeg fått mer ut av den om jeg hadde lest boka selv?
Jeg ønsker ikke å felle en knusende dom over denne boka. Derfor har jeg - som jeg pleier - linket til mange andre omtaler av boka i bloggen min. Forhåpentligvis er dette med på å balansere bildet av boka, som man altså enten elsker eller ikke elsker ... Jeg sitter mao. ikke med fasiten her!