Klikk på en bok for å legge inn et sitat.
Det er to måter å gå tur i skogen på. Den ene er å prøve en eller flere veier (for å komme raskest mulig ut av skogen, eller for å komme frem til Bestemors hus, Soria Moria slott, eller huset til Hans og Grete). Den andre måten er å vandre rundt for å forstå hvordan skogen er laget, og hvorfor noen stier er tilgjengelige og andre ikke.
Forøvrig forteller Alfred Kazin at Thomas Mann en gang hadde lånt bort en Kafka-roman til Einstein, som returnerte den med følgende utsagn: " Jeg klarte ikke å lese den. Den menneskelige hjerne er ikke tilstrekkelig kompleks." Einstein beklaget seg kanskje over en viss treghet i fortellingen (men vi skal senere hylle kunsten å dvele). Leseren klarer ikke bestandig å samarbeide med tekstens hastighet.
Oversetterens forord
Foreliggende bok baserer seg på to originalutgaver. Merkelig, vil man kanskje si - en bok kan vel ikke ha mer enn en original. Joda, Eco har fått til det også - både den engelske og den italienske utgaven er gitt ut uten angivelse av noen oversetter, så vi får regne med at Eco selv har skrevet boken to ganger. Om han var først i gang på engelsk, eller om han skrev på italiensk og dernest oversatte kan vi bare gjette på. Ganske mange steder spriker disse to bøkene innholdsmessig, og av det kan vi nok slutte at Eco selv har oversatt seg selv, - ingen oversetter ville tore å ta seg så store friheter.