Klikk på en bok for å legge inn et sitat.
Ingen hadde noe å si på Mr. Tyke, bortsett fra at de ikke tålte synet av ham og mistenkte ham for å preke bare tomme fraser.
The clerky person smiled and said,
Promise was a pretty maid,
But being poor she died unwed.
"Jeg ser på mor og far som deler av meg selv, sir, de beste delene," sa Mary kaldt.
Men Dorothea hadde ingen klar oppfatning av hvorfor hun var så ulykkelig,ikke engang overfor seg selv kunne hun gjøre rede for det. Og midt oppe i alle de forvirrede spekulasjonene og følelsene kjempet den tanken seg frem at sorgen og fortvilelsen var selvforskyldt,at den var et resultat av hennes egen åndelige uformuenhet.
Våre sterkeste følelser holder ikke til adskilt i lukkede rom; de sitter ved samme bord, og har iført seg sin lille garderobe av oppfatninger og forestillinger.
tid, som penger, måles i forhold til hvor mye vi har bruk for
... heldige er de som har en scene der publikum forlanger at de skal gjøre sitt beste.
For det må vi vel alle være enige om, at vi kan blåse av en mann eller rose ham, misunne ham, latterliggjøre ham, regne ham som et redskap vi kan nyttiggjøre oss, forelske oss i ham, i hvert fall betrakte ham som fremtidig ektemann, og allikevel ikke vite særlig mye om ham.
Follows here the strict receipt
For that sauce to dainty meat,
Named Idleness, which many eat
By preference, and call it sweet:
First watch for morsels, like a hound,
Mix well with buffets, stir them round
With good thick oil of flatteries,
And froth with mean self-launding lies.
Serve warm: the vessels you must choose
To keep it in are dead man's shoes.
Kort sagt, kvinnen var en utfordring som gikk over Mr. Brookes forstand, et problem som knapt var mindre komplisert enn rotasjonen til legemer med uregelmessig form.