Oversettelser, hadde Gisli sagt, det går nesten ikke an å beskrive hvor viktige de er. De beriker og utvider mennesket, hjelper det til å forstå verden bedre, forstå seg selv. En nasjon som oversetter lite, men henter alt fra eget tankegods, er en trang nasjon, og hvis den i tillegg er folkerik, blir den farlig for andre fordi det meste utenom deres egne tanker og seder virker fremmed på den. Oversettelser utvider mennesket og dermed verden.

Godt sagt! (6) Varsle Svar

Sist sett

Finn Arthur JohansenSaraMads Leonard HolvikToveLinda NyrudAud- HelenRisRosOgKlagingKetilKine Selbekk OttersenVibekeKirstenSisselAvaEivind  VaksvikPiippokattaVidar RingstrømLinnAETor Arne DahlMarit AamdalHarald AndersenEvaTrude JensenElla_BMorten MüllerArne SjønnesenAnne-Stine Ruud HusevågBjørg L.gretemorLaddenRonnyLailaTanteMamieStig TSynnøve H HoelIrene RognmoHarald KKristinbenedikteleserAnette STine Sundal