Viser 1 til 1 av 1 omtaler

Interessant med en versjon på norsk som ikke er fortettet og modernisert, men denne oversettelsen fra Transit forlag av Christian Heyerdahl (2012) er overraskende elendig. Norske ord konstrueres som speilvendte norwagismer (u-trofasthet(!)) og plutselig heter Hjortedreper Lærstrømpe. Navn mangler (Mr. ___) . Til salgs for kroner 399. Fordi teksten ligger så nært opp til originalen vil den nok ikke fenge den unge leser med sitt omstendelige språk.

Godt sagt! (1) Varsle Svar

Sist sett

Leseberta_23Aud- HelenTorill RevheimBenedikteHanne Kvernmo RyeChristin SillibakkentuhamreHarald KTrude JensenKirsten LundReadninggirl30Lars Johann MiljePiippokattaFride LindsethLisbeth Marie UvaagMads Leonard HolvikStig TFindusIngeborg GAkima MontgomeryRoger MartinsenMarteAmanda ABerit B LieKine Selbekk OttersenMcHempettIngunn SLailaVioleta JakobsenAndreas BokleserPi_MesonBenteBerit RTine SundalBritt ElinAnne-Stine Ruud HusevågRisRosOgKlagingEgil StangelandReidun SvensliCathrine Pedersen