Viser 1 til 1 av 1 omtaler

Besk, men også vittig beskrivelse av et land der hestene er de forstandige herskerne, mens en menneskeart, yahooene, er deres ufyselige og nokså unyttige underlegne. Men som i andre reisebeskrivelser blir Gulliver vel så klok på sitt eget land med sine dårlige sider, som korrupte politikere, kranglevorne advokater og inkompetente leger. Sant å si virker Hestenes land litt kjedelig med sin utopiske prektighet. Det er riktignok full likestilling mellom hingster og hopper, men ellers er det klar lagdeling mellom noen hester som er født som herrer, andre som tjenere.

Under oppholdet forvandles Gulliver selv til en underdanig tjener, som har store problemer med å assimilisere seg når han er vel hjemme i England.

Min utgave fra 1969 skal være den første på norsk og har fine illustrasjoner i tresnitt av Hans Gerhard Sørensen. Gyldendal ga ut en ny oversettelse av Carl Fredrik Engelstad allerede fire år etter med tittelen «En reise til houyhnhnm'ene» i Gullivers reiser.

Godt sagt! (3) Varsle Svar

Sist sett

Kirsten LundBirkaG LReadninggirl30EvaHeidi LSynnøve H HoelPiippokattaVigdisIngunnJKjell F TislevollStine SevilhaugLars MæhlumTine SundalIngridKristin_EinonieAgnete M. HafskjoldTine VictoriaAnne Berit GrønbechLinnAEEllen E. MartolTherese HolmAnne LønøyHilde H HelsethGodemineMarteSigrid NygaardKristine LouiseAlice NordliAnette Christin MjøsLailaCathrine PedersenDemeterGrete AastorpGeoffreyMarit AamdalCecilie69Vigdis VoldEli Hagelund