Viser 1 til 3 av 3 omtaler

Denne teksten røper noe fra handlingen i en bok. Klikk for å vise teksten.
Godt sagt! (0) Varsle Svar

Oversettelsen er jevnt over god, men jeg fikk meg en støkk på s. 124, der det står at "vi ligger og fryser forferdelig om natten pga den permanente sterke susingen fra det elektriske lufteanlegget som skaper en avskyelig togluft." - TOGLUFT, hørt om det? Det er riktig at Zug betyr "tog", men Zugluft betyr "trekk". Rart at en oversetter ikke er kjent med noe så grunnleggende - jeg har ikke hatt tysk siden videregående, men vet da at Zug kommer av verbet ziehen (å trekke), så oversettelsen gir seg selv - også ut fra sammenhengen.

Godt sagt! (1) Varsle Svar

Underholdende lesning, men jeg tror en venn av meg sa det best før jeg begynte med boka: "Vil heller lese om noe som Discovery ikke har ukentlige spesialer om..."

Godt sagt! (0) Varsle Svar

Sist sett

Kirsten LundAnne-Stine Ruud HusevågsomniferumBjørg  FrøysaaPiippokattaVannflaskeTovePerSpelemannHilde VrangsagenLailaDemeterWenche VargassiljehusmorRufsetufsaEivind  VaksvikTherese HolmSigrid Blytt TøsdalIna Elisabeth Bøgh VigreJoannHilde H HelsethAkima MontgomeryAstrid Terese Bjorland SkjeggerudBjørn SturødAnne Berit GrønbechReadninggirl30VegardRagnhildHelge-Mikal HartvedtKjerstiTove Obrestad WøienBeathe SolbergEileen BørresenKjell F TislevollNorahTine VictoriaLinda RastenTine SundalVigdis VoldEgil StangelandPernille Grimeland