2021
Ingen favoritt
Ingen omtale
Omtale fra Den Norske Bokdatabasen
Denne reviderte oversettelsen ligger nærmere den greske teksten, nærmere de bibelske bildene og nærmere det norske språket.
Omtale fra forlaget
En ny oversettelse av Det nye testamente. Bibelselskapets oversettelse fra 1978/85 har i mange år vært levende ord til bibellesere i alle aldre. Nå er den blitt revidert for å være levende i nye tiår - til nye generasjoner av bibellesere. Oversettelsen har blitt bedre og er nærmere grunnteksten og dagens språk.
Forlag Det norske bibelselskap
Utgivelsesår 2005
Format Innbundet
ISBN13 9788254106396
EAN 9788254106396
Språk Nynorsk
Sider 800
Utgave 1
Finner du ikke ditt favorittbibliotek på lista? Send oss e-post til admin@bokelskere.no med navn på biblioteket og fylket det ligger i. Kanskje vi kan legge det til!
Ingen diskusjoner ennå.
Start en diskusjon om verket Se alle diskusjoner om verketFor det som hjertet er fullt av, taler munnen.
Men Maria gjemte alt dette i sitt hjerte og grunnet på det.
For der din skatt er, der vil også ditt hjerte være.
Om en mann mister håret på hodet så han blir snau, er han likevel ren. Mister han håret foran og blir skallet, er han ren. Men viser det seg en lyserød flekk der han er skallet, enten det er bak eller foran i hodet, da er det hudsykdom som bryter ut. Presten skal se på ham. Finner han en lyserød hevelse i bakhodet eller forhodet, og det ser ut til å være hudsykdom som gjør uren, da har mannen fått denne sykdommen. Han er uren. Han har hudsykdom i hodet.
Den som er angrepet av denne sykdommen, skal flerre klærne sine og la håret henge fritt. Han skal skjule skjegget og rope: «Uren, uren!» Så lenge han er syk, er han uren. Han skal bo for seg selv. Utenfor leiren skal han ha sitt tilhold.
En trell kan ikke tjene to herrer.
Ingen tenner et lys og gjemmer det under et kar eller setter det under en seng; nei, en setter det i en stake, så de som kommer inn, kan se lyset. For ingen ting er skjult uten at det skal komme fram, ingenting er gjemt uten at det skal bli kjent og komme for dagen.
Den som har fått mye, ventes det mye av. Og den som mye er betrodd, skal det kreves desto mer av.
Han er Klippen, fullkomment er hans verk! 5.mosebok 32,4
Du skal innsette dommere og tilsynsmenn for dine stammer i alle de byene Herren din Gud gir deg, og de skal dømme folket med lov og rett. Du skal ikke fordreie retten. Gjør ikke forskjell på folk og ta ikke imot bestikkelser. For bestikkelser gjør vise menn blinde og skader saken for den som har rett. Rettferdighet, ja, rettferdighet skal du jage etter.
Når brødre bor sammen og en av dem dør uten å ha fått noen sønn, skal hans enke ikke gifte seg med en fremmed utenfor ætten. Hennes manns bror skal gå inn til henne og ta henne til kone og således oppfylle sin plikt som svoger. Den første sønnen hun får, skal regnes som sønn av den avdøde bror, for at hans navn ikke skal dø ut i Israel. Men hvis mannen ikke har lyst til å gifte seg med enken etter sin bror, skal hun gå til de eldste ved byporten og si «Min svoger nekter å bevare sin brors navn i Israel. Han vil ikke oppfylle sin svogerplikt mot meg.» Da skal de eldste i byen kalle mannen til seg og tale til ham. Holder han fast ved sitt og sier at han ikke har lyst til å gifte seg med henne, skal svigerinnen i nærvær av de eldste gå bort til ham, dra skoen av foten hans, spytte ham i ansiktet og si «Slik gjør en med den mann som ikke vil bygge opp sin brors ætt.» Og siden skal hans ætt kalles «Barfot-ætten» i Israel.
Skjønnlitteraturen for 2009 - Hamsun-året
Bøker som innheld tekster som i original var forfatta på hebraisk og gresk.