Bra bok, spesielt artig å lese Michael Connellys bøker når man selv har bodd i Los Angeles. Kjenner igjen alle stedene og mesteparten av gatene, osv.

Synes at de norske oversettelsene av hans bøker ikke er alle like gode. Bøkene har spesielle, lokale begrep eller plasser som oversetteren tydeligvis ikke har kjennskap til. For eks., bydelen Downtown LA er oversatt til "sentrum". Det finnes ingen "sentrum" i Los Angeles by. Byen er delt i mange forskjellige, mindre bydeler eller småbyer/ områder.

"Downtown LA" burde bare få beholde navnet sitt i bøkene, og ikke oversettes til noe, da blir det feil.

Downtown LA er bydelen der det finnes høye bygninger ("high rises") og er business distriktet. Til tross for at navnet eller begrepet består av ordet "downtown", så er ikke denne bydelen LAs "sentrum". Om dagen er Downtown LA fylt med diverse forretninger og profesjonelle ansatte. Om kvelden, så er denne bydelen for det meste tom, og folk holder seg borte, da det er kriminalitet, osv.

Foretrekker å lese Michael Connellys bøker på originalspråket, dvs. på engelsk. :))

Godt sagt! (0) Varsle Svar

Sist sett

ToveDolly DuckAvaRandiAElisabeth SveeJoannHilde H HelsethKirsten LundStine SevilhaugKathinka HoldenTove Obrestad WøienJarmo LarsenAstrid Terese Bjorland SkjeggerudInger-LiseIngunn ØvrebøHilde Merete GjessingritaolineElin FjellheimRufsetufsaTonesen81Synnøve H HoelEivind  VaksvikMarteSverreReadninggirl30FredrikIngunn SJon Torger Hetland SalteVegardSilje BorvikBertyBjørg L.Beathe SolbergLisbeth Kingsrud KvistenIngeborg GVibekePirelliTheaLars MæhlumAgathe Molvik