Dette bringer jo opp spørsmålet om det finnes noen god oversettelse av koranen på norsk. Den eneste jeg vet om er den som er oversatt av Einar Berg, og den er ikke regnet som spesielt god. Jeg har inntrykk av at ganske mange muslimer heller ikke anerkjenner den.
Viser 2 svar.
"God", og god, fru Blom. De tilbakemeldingene jeg har fått (er biblitekar og får av og til slengt "Koranen på norsk" på disken) er at "denne er ikke god". Men noen gjør det av prinsipp - fordi Koranen skal være på arabisk og er per def "uoversettelig", og dermed må jo alle oversettelsene være "dårlige".
Dogmet om at kun den arabiske koranen er sann, og i den forstand uoversettelig, er ikke det jeg forholder meg til her. Einar Berg sin oversettelse er dårlig uansett perspektiv, en mer korrekt oversettelse hadde kanskje vært nyttig i disse tider hvor islam i større og større grad preger nyhetsbildet og dagsordenen?