Tja, hva skal jeg si. 14 noveller av ulik kvalitet, vet ikke om alt kan kalles noveller engang. Når sant skal sies så er ikke jeg så veldig begeistret for noveller i utgangspunktet, de er jo slutt før jeg får levd meg inn i historien. Joda, noen av novellene er ganske bra, f eks "Flammene", bokas første novelle . Da ble jeg positiv overrasket og gledet meg til å gå videre.

I novellen "Noe veldig nøytralt" er det brukt mye engelsk; f eks så gjengis det en monolog fra filmen Haisommer, hvorfor er dette ikke oversatt? Hva ønsker en å oppnå med å bruke engelsk (amerikansk) her? I en samtale med en australier i samme novelle så er også noe av dialogen på engelsk. For øvrig er denne novellen en av bokas beste på tross av min mening om engelskbruken.

En novelle skal jo også si en noe, - jeg klarer ikke alltid å få tak i historiene. Jo, her er mye død og elendighet, ispedd sex og vold, men jeg finner ikke ut av poenget med alle historiene. Kanskje er jeg ikke i målgruppa til Karlsen heller for alt jeg vet. Men nei, dette slo ikke an hos meg.

Godt sagt! (1) Varsle Svar

Viser 1 svar.

Nok et eksempel på at det er utrolig hva som blir utgitt!
Novellesamlinga slår heller ikke an hos meg, og det eneste som redder den fra terningkast 1, er at noen av tekstene er greie nok (ingen er spesielt gode), men jeg sliter litt med å kalle dem noveller, og ikke bare løse rablerier...

Godt sagt! (0) Varsle Svar

Sist sett

FredrikTine SundalHanne Kvernmo RyeHanne MidtsundHeidi HoltanHarald KKirsten LundRuneVannflaskeLiljaHeidi BBDolly DuckHegeElin Katrine NilssenVibekeGodemineAgathe MolvikVegardRufsetufsaFrank Rosendahl SlettebakkenLinda RastenAkima MontgomeryEvaBjørg L.Tone SundlandVidar RingstrømJørgen NToveLars MæhlumTanteMamieAlice NordliNicolai Alexander StyveInge KnoffSigrid Blytt TøsdalElin FjellheimMarianneIngeborg GHelge-Mikal HartvedtAnneWangPiippokatta