Kunne jeg lese fransk, hadde jeg kastet meg over Proust på originalspråket og jafset bøkene i meg som om det var ei jente jeg hadde verket etter i tredve år. Men jeg leser ikke fransk, ennå. Så da kan det være på sin plass å minne om at den norske oversettelsen av Proust ifølge sikre kilder holder forbløffende høyt nivå, den ble utført av Anne-Lisa Amadou, hun brukte nesten tredve år på arbeidet, og hun var en bra dame.

Godt sagt! (4) Varsle Svar

Viser 3 svar.

altså: gjekk på Blindern for mange år sidan og var dønn forelska i Proust. har ikkje våga å lese han igjen i redsel for å oppdage at det berre var ungpikesvermeri. men no anar eg at eg ikkje har noko å frykte … det gir meg sommarfuglar i magen.

Godt sagt! (0) Varsle Svar

Dette er en av disse bøkene som jeg aldri har klart å lese. Jeg har alle på loftet og en dag skal jeg lese i hvert fall den første for å se om jeg orker å lese resten. Tror kanskje det blir mer som et pensjonistprosjekt.

Godt sagt! (0) Varsle Svar

Jeg lånte den på biblioteket forrige uke etter å ha lest om Proust på bokelskere.no. Har ennå ikke åpnet den, men nå er jeg virkelig spent på hvilke perler jeg vil finne i boka!

Godt sagt! (0) Varsle Svar

Sist sett

Lars MæhlumPiippokattaJakob SæthreKirstenElisabeth TostrupAstrid Terese Bjorland SkjeggerudAnn Helen EVegard BorgenPerSpelemannJulie StensethAvaStine AskeHilde Merete GjessingTurid KjendlieBeathe SolbergStig TIngeborg GTor Arne DahlGjertrud JacobsenEllen E. MartolMarteBente NogvaBjørg Marit TinholtJohn LarsenMorten MüllerEvaTanteMamieGrete AastorpV. HulbackEgil StangelandVannflaskeLeseberta_23Marianne  SkageIngvild SKarin BergToveHarald KIngunn SMathildeHeidi Holtan