I ei gammal, tysk kommentarutgåve skal det ha stått: "Sie zählten natürlich nicht."
Viser 5 svar.
-de telte naturligvis ikke- :o) direkte oversatt
Ja, det var jo dette eg prøvde å formidle, då :-)
Forklaringen din var absolutt god den, var litt rask på svarlabben. :o)
Jeg kan ikke tysk, men google translate sier det betyr "De var ikke naturlige?"
Nei, poenget var at kommentatoren tenkte at enkelte lesarar kunne komme til å ta dei tusen og dei hundre og dei nye tusen kyssa bokstavleg, så han skreiv at Catullus og Lesbia naturlegvis ikkje talde kvart enkelt kyss. Så livsfjern går det altså an å bli. Lykke til med latinen!