Når kona mi kjem att frå Reykjavík med Laxness i original, då blir eg glad!

Godt sagt! (0) Varsle Svar

Viser 9 svar.

Men du KjellG? - det er kommet til interessante tanker i denne tråden, både fra deg og fra andre bokelskere men du har jo ikke skrevet ett eneste ord om Salka Valka, da? Er ikke meningen å være vanskelig, men siden jeg "oppdaget" Laxness i sommer og har Salka Valka liggende på vent nå, så åpnet jeg denne tråden med forventning om at jeg ville finne en bokomtale av Salka Valka her. For all del: hyggelig for deg at du har en snill kone, og at hun er god til å kjøpe gaver når hun har vært ute og reist - men altså, det var dette med bøkenes innhold, liksom... ;-)

Godt sagt! (1) Varsle Svar

Bokelskarar bruker vel "Bokelskere.no" ulikt - her hadde eg lagt inn ei bok under "Skal lese" med den tanken eg hadde akkurat der og då. Det vil ta tid før eg får lese boka. Når eg får lese boka, sender eg svar til meg sjølv med liten omtale. Så slik er det.

Godt sagt! (0) Varsle Svar

Ja, okay - så når du bruker funksjonene for å knytte kommentarer til bøkene på bokelskere.no, så gjør du det egentlig ikke for å meddele noe til oss andre, men for å lage notater for deg selv. Som du sier - vi tenker nok litt forskjellig om hvordan vi bruker dette forumet, noen og enhver av oss. Jeg tenker at det å starte en diskusjonstråd er litt mer "utadvendt" jeg, forstår du - et "budskap" til andre med interesse for samme bok. Men da skal jeg ikke si noe mer om dét - vi får kose oss med "Salka Valka" når vi kommer så langt, begge to.

Godt sagt! (1) Varsle Svar

Det er et fascinerende språk. Før jeg dro printa jeg ut "minikurs" i islandsk. Der er så mange ord og fraser som sier det på en enklere måte enn vi gjør i dag. Det er vel kanskje det språket som er nærmest det vikingene snakket. Det har nok også endel ord tilfelles med gammel nynorsk, eller?

Jeg husker bl.a. ordet teater som er leikhus på islandsk. Hvorfor sier ikke vi også det, for det er jo det det er?
Ha en gódan daginn nå går jeg út ad labba.

Godt sagt! (0) Varsle Svar

Mange islendingar - eg møtte eingong Laxness - liker nok faktisk best bokmål (pga. av dei har hatt opplæring i dansk), men det er jo ikkje tvil om at nyislandsk og nynorsk har mest felles. Det islandske "leikhús" for "teater" er jo flott; perspektivet er på kva skodespelarane gjer, mens vårt "teater" kjem frå det greske "théatron", som tek utgangspunkt i at tilskodarane ser på noko. Nyislandsk går mykje greiare når ein les det enn når ein skal produsere det sjølv, men det går an å få til litt, ja. Synd at ordbøkene til og frå islandsk er så dyre.

Godt sagt! (1) Varsle Svar

Så du har møtt en av mine favorittforfattere,oi.
Jeg leser nå "Kjempeliv i nord" av H. L. og det er ei fornøyelig bok om vikingenes liv, heltedyrkelsen og ikke minst beskriver han deres framferd i en satirisk form. Redigerte, for det heter som du skriver leikhus.

Godt sagt! (1) Varsle Svar

Les du islandsk óg? Så langt har eg fått inntrykk av at du beherskar latin, spansk og tysk, og med det følgjer at du sikkert kan fransk og engelsk, og eg ser ikkje bort frå at du har kjennskap til italiensk? Korleis får ein lært seg så mykje språk? Sjølv tenkte eg ei stund på nederlandsk, rett og slett fordi eg tenkte det ville vere overkomeleg sidan eg kan norsk og tysk, og eg veit så utruleg lite om Nederland (!), men kvardagen har ikkje gjort det mogeleg enno...

Godt sagt! (1) Varsle Svar

Nei, det er denne kvardagen ... Ja, eg liker dette med språk. Noko av det fine med språk er at ein ikkje treng å kunne absolutt alt for å kommunisere (lese, lytte, snakke og skrive). Eg byrja tidleg, og så har det gått slag i slag. Har ein fyrst teknikken inne og har interesse for kulturen, lærer eg slikt ganske lett. Derimot kan eg ha store problem med meir praktiske ting. Så langt i livet har eg ikkje sett på nederlandsk anna enn når språket har dukka opp heilt tilfeldig, men dette språket burde jo falle lett for oss nordmenn, særleg for dei av oss som har drive med tysk.

Godt sagt! (0) Varsle Svar

Eg har óg tenkt at det er ein del teknikk i det å lære seg nye språk, og ein viss språklæringsteknikk har eg inne sidan eg gjekk på tysk hovudfag (som ikkje vart heilt fullført) og sidan eg underviser i språk sjølvsagt. Det er kanskje snakkinga som er det vanskelegaste. Ein ting er å sitte heime med tekstar og grammatikk og ordbok, men for å lære å snakke lyt ein nok tilbringe noko tid i språkområdet. Men som du seier, ein treng ikkje å kunne alt for å kunne kommunisere. Hmm... kanskje eg må bestille meg nokre nederlandsk-bøker no... Har faktisk vore såpass frista på latin også, at eg har ei latinsk-norsk ordbok i hylla. Nåja, takk for inspirasjon i alle fall :)

Godt sagt! (2) Varsle Svar

Sist sett

marvikkisEgil StangelandHenrik  Holtvedt AndersenAlexandraIngunn SAvaKirsten LundWencheHarald KCathrine PedersenJanne Kristin HøylandTralteAnniken BjørnesTanteMamieLilleviAnette Christin MjøsJulie StensethVannflaskeEivind  VaksvikKarin BergEli HagelundReadninggirl30lillianerBjørg L.VariosaBeathe SolbergLene AndresenTor Arne DahlBente NogvaHanneAkima MontgomeryChristofferSverreElisabeth SoleimTatiana WesserlingAnn-ElinSynnøve H HoelHilde VrangsagenJarmo LarsenReidun Værnes