Leste den på originalspråket, som jeg gjør med alle svenske og danske bøker (samt mange engelske). Uten å ha lest den norske oversettelsen er jeg temmelig sikker på at man går glipp av veldig mye på grunn av det fantastiske språket til forfatteren - og det lar seg ikke oversette. For en herlig bok! En av de som man ønsker aldri skal ta slutt.
Viser 4 svar.
Oi,jeg syntes den var tung å lese på svensk.Vurdert å lese den på norsk senere.Synes egentlig ikke boka var så bra, innholdet fenget meg ikke noe særlig så da hjelper det vel ikke hvilket språk den leses på.
Kan være enig i at språket er noe tungt - eller jeg vil heller si uvant. Jeg kom inn i det etterhvert og da kunne jeg gjerne ha lest ti bind til... Jeg leste de 20 første sidene på nytt da jeg var ferdig og da fikk jeg med meg godbitene derfra også :) Men jeg er enig - fenger ikke boka på svensk kan jeg ikke tenke meg at den er noe særlig på norsk.
Jeg gleder meg skikkelig! Denne er neste på leselista mi :)
Dette er en bok man nyter i langdrag og fordøyer sakte - og ikke en man pløyer gjennom på to kvelder. Språket er uvant i starten pga dialekten men man kommer fort inn i det. God fornøyelse!