Act 1, Scene 2: Julia har mottatt et brev fra Proteus og sier:

"Thus will I fold them, one upon the other;" der Julia sier at hun vil brette brevet slik at navnet Julia blir liggende over navnet Proteus, hint-hint... det fortsetter: " Now kiss, embrace, contend, do what you will." Kyss, omfavnelse, ha sex?, gjør hva du vil!!

Act 2, scene 1, der Valentine og Speed snakker om Silvia og Valentine sier: "In conclusion, I stand affected to her." Speed:"I would you were set, so your affection would cease." Her spiller Speed's svar på at "stand affected..." betyr at Valentine har en ereksjon pga Silvia.

Dette er bare de første eksemplene der kommentøren av stykket i min versjon finner ganske direkte seksuelle referanser i stykket. Nå synes jeg ikke at sex'en er noe hovedpoeng i stykket, det var bare litt overraskende at Shakespeare la inn slike åpenbare seksuelle tolkningsmuligheter i stykket sitt. Men han skrev jo først og fremst for almuen, så det burde kanskje ikke overraske.

Godt sagt! (2) Varsle Svar

Viser 1 svar.

Takk, Johan :) Det er klart at hvis man går inn for det kan man nok finne en del sånt ja... Det er vel noe av det geniale hos Mr S, han appellerer til noe hos alle :) Prøvde (med litt skjelvende hender i angst for å havne inn på noe jeg ikke ville) å søke på google på "shakespeare sexual references" og fant en bok som heter "Filthy Shakespeare"! Tror jeg satser på Bloom-boka Annelingua hadde nevnte i "The taming-"tråden...

Godt sagt! (1) Varsle Svar

Sist sett

Harald KTonje-Elisabeth StørkersenAlice NordliElisabeth SveeStig TEivind  VaksvikTovesveinKorianderTone SundlandSigrid NygaardTonje SivertsenTorTone Maria Jonassenanniken sandvikHilde H HelsethLars MæhlumMarit AamdalTanteMamiePiippokattaReidun VærnesSilje HvalstadFrisk NordvestBente NogvaMorten MüllerTor-Arne JensenKirsten LundDemeterSynnøve H HoelBjørg L.BenteNicolai Alexander StyvemarvikkiskntschjrldBeathe SolbergIna Elisabeth Bøgh VigreJulie StensethMarenGitte FurusethBerit R